News

  The English Club recently sponsored a social gathering at the Al-Lasan Campus which was open to all students and faculty members. Student activities director Faisal Alfadhil explained that he planned the gathering to serve a variety of important purposes. First, the event was to strengthen the relationships between students and faculty members. Also, the gathering helped further develop positive relationships among the students, and encourage their participation in future departmental and university-wide activities. Third, the event provided students in the department an opportunity to practice English. 'It is beneficial for language learners to practice the target language in a natural, informal setting' said Director Alfadhil. Finally, the festivities allowed the students time to unwind after the mid-term exam period, and gave them a chance to have some collegial fun.   The evening was busy with many activities. First, there was a series of 5-on-5 football matches. After each match, the prevailing team retained the field to face a new challenger. The football competitions were friendly, but fierce. Every team performed well, and each player exhibited gentlemanly sportsmanship. After a short rest period, everyone prayed en masse.   Next, the Spelling Bee competition commenced to the great excitement of the participants and the audience. Seasoned teacher and word-master Hassan Costello directed the Spelling Bee, assisted by Director Alfadhil keeping score, and English Club President, Abdulaziz Dahlan, monitoring the timer. After several rounds of excellent performance, the first-place finish came down to a ‘sudden death spell-off’ between senior students Fawaz Al-Qahatani and Saud Al-Shahrani. Many of the words used in the competition contained reverse ordered, double vowels which are notoriously difficult to spell even for native English speakers.   After a lively exchange of spelling efforts, Fawaz ultimately prevailed taking first prize with Saud as a most worthy runner up. Vice Dean of Academic Affairs, Dr. Yahya Asiri, presented the Spelling Bee awards. The top finishers received 100 SAR and 50 SAR Jarir Bookstore gift certificates for first and second place respectively. Many of the students who watched the competition expressed interest in participating in future spelling bees.   After the Spelling Bee, the department hosted an open forum discussion. All students and faculty members were allowed and encouraged to raise issues about the FLT department operations. Everyone was free to discuss issues, problems, suggested improvements and the like. The purpose of the form was to get honest feedback from stakeholders. This is an essential component of the FLT's commitment to continuous improvement. Among the topics discussed was the need for greater informal student-teacher engagement. The consensus was that additional social gatherings would greatly help to advance the goal of reinforcing relationships.   Vice Dean Asiri, Chairman, Dr. Munassir Alhamami, Academic Development Unit Head, Dr. Abdulrahman Almosa, Academic Guidance and Counseling Unit Head, Dr. Dawood Mahdi, and Dr. Saeed Al-Surf all spoke to the students. While their remarks varied, the theme was the same. The faculty and staff are there to help the students succeed in their academic and subsequent careers. In his address to the students, Vice Dean Asiri eloquently summarized the faculty adjurations in saying:   'Educating the next generation of leaders is a critical duty. Helping all of you become consummate professionals and upstanding citizens is our mission. Our nation’s future depends upon your drive, abilities, and integrity. The college experience involves many challenges, hardships, and frustrations. We encourage you to embrace every difficulty as an essential part of learning and a building block for your ultimate success'.   The faculty expressed optimism about student attitudes towards education and their apparent eagerness to make the most of their time at the university.   After prayer, the attendees enjoyed a delicious meal. The dinner conversation was lively and convivial. The discussions continued well into the evening, and a fine time was had by all. This social gathering is indicative of FLT's commitment to the students and higher education. Date: 3/9/2019 Source: Faculty of Languages and Translation
  Dr. Mahmoud Radwan made a presentation titled “Madness in Arabic Narratives,” which was organized by the Language Research Center of King Khalid University on March 06, 2019.   Dr. Radwan began by defining madness as “the state of having a serious mental illness, or extremely foolish behavior, or a state of wild or chaotic activity.” He tried to relate the concept of madness to literature.   Dr. Radwan reiterated the fact that literature had always been interconnected with madness. He stated that not only is the idea about madness associated with the author; it also has a close association with characters created by him or her. Madness in literature can refer to both writers who are known to have been insane and to abnormal characters in literature. Thus, there are three major definitions of madness in literature; namely, the "mad writer," the "mad characters," and the application of psychological terms to literary madness, said Dr. Radwan.   Dr. Radwan mentioned the names of some writers (Guy de Maupassant, Ezra Pound, Jonathan Swift, Jack London, and Virginia Woolf) who had suffered from mental illness. He also spoke about mad characters created by some authors who were interested in exploring human behavior, contradictions, inner anxiety, and pathological actions.   Dr. Radwan finally showed how madness was involved in Arabic narratives. He mentioned that Mohamed Al-Samman's Madness in Arab Culture is one of the most comprehensive critiques of the discourse of madness. He added that Arab writers utilize the fictional conventions of madness as a textual strategy to break the culture of silence about a discourse evaded on purpose and thus they disinter a world that is mysteriously hidden. Examples of such writers include Khudeir Miri (Iraq), Samiha Khrais (Jordan), Usama Issa (Palestine), Ahmed Yousif Dawood (Syria), Ghazi Abdul Rahman Al Gosaibi (Saudi Arabia), Walid Damag (Yemen), Khairy Shalaby (Egypt), Ihab Adlan (Sudan), and Ismail Yebrir (Algeria).   The seminar was very informative and a great success. Date: 3/8/2019 Source: Mohammad Adil Siddique
برعاية عمادة كلية اللغة و الترجمة، أقامت وحدة التوجيه و الإرشاد بالكلية دورة تدريبية بعنوان "كيف ترفع معدلك التراكمي؟ " قدمها وكيل كلية المجتمع بخميس مشيط و المدرب المعتمد الدكتور/ علي عبدالله مرزوق بقاعة الاحتفالات بكلية اللغات و الترجمة، شارك فيها أكثر من مائة و عشرين  طالبا صباح يوم الثلاثاء 28/6/1440، تعرف المتدربون في هذه الدورة على الطرق المثلى لرفع المعدل الأكاديمي، إضافة إلى التعرف على الأنماط الشخصية، و تخلل الدورة أوراق عمل و ألعاب تدريبية، و أشرف على الدورة د. داود أحمد مهدي رئيس وحدة التوجيه والإرشاد بالكلية.
  The Faculty of Languages and Translation takes pleasure in announcing that the Chartered Institute of Linguists, London has named Dr Eyhab Abdulrazak Bader Eddin as a Member and a Chartered Linguist. The Chartered Institute of Linguists (CIOL) is the UK-based professional membership body for language practitioners. It aims to enhance the recognition and promote the value of languages and language skills in the public interest. Founded in 1910, CIOL was granted its Royal Charter by HM Queen Elizabeth II on 19 July 2005 and formally began operating as The Chartered Institute of Linguists on 1 September 2005.   Having satisfied the qualifying requirements prescribed by the Chartered Institute of Linguists, Dr Bader Eddin has been appointed as a full member, and a Chartered Linguist in the field of Translation and Language. He is thus referred to as a Chartered Linguist as a Translator and a language specialist. Thus, he is entitled to use the designatory letters ‘MCIL’ ‘CL’. He holds membership no. 55364 which is a unique reference no. which can be verified through: https://www.ciol.org.uk/member-check?id=55364 Or https://www.ciol.org.uk/member-check/profile/55364/14737.   The Statistics Department at CIOL has confirmed that Chartered Linguists are 520 across the world, 3 of these are based in the Middle East Region, including him.   On this auspicious occasion, we could not let this occasion go by without wishing him continued success. Date: 3/3/2019 Source: Faculty of Languages and Translation
  Dr. Barbara Rumbinas delivered a presentation organized by the Language Research Center of King Khalid University on February 27, 2019.   Dr. Barbara began her presentation by defining Multimodal Analysis which is actually an inter-disciplinary approach that acknowledges that communicative acts contain more than verbal utterances or written texts. She said communicative acts are meaning-generating events including visual, spoken, gestural, written, and other three-dimensional modes of interaction. The Multimodal Approach to research, she said, examines the communicative interactions of these elements as well as their inter and intra-relationships to reveal, among other things, ideological perspectives and power relations.   The seminar was very informative and a great success. Date: 3/2/2019 Source: Mohammad Adil Siddique
  On Wednesday, the English Club held its 4th lecture of the Spring semester. The guest speaker was Faculty of Languages and Translation Asst. Professor Dawood Mahdi. Dr. Mahdi is also the Head of the Academic Guidance and Counseling Unit. The subject of the well-attended event was the art and science of translation.   First, Dr. Mahdi explained many of the misconceptions about the disciplines of translation and interpreting languages. He noted that many people believe that translation is merely converting individual words from one language to another. 'Languages have diverse structures and conventions. Interchanging literal meanings of words between languages is not a method for effective communication' said Dr. Mahdi. He further noted that languages are rich in idioms, metaphors, and figures of speech. In these cases, literal translations simply do not work. Similarly, in many languages, individual words have multiple meanings. Therefore, rudimentary translation will often be in error.   Dr. Mahdi also reviewed some less common misconceptions about translation and interpreting. Some people believe that any bi-lingual person can translate/interpret the two languages. Dr. Mahdi explained that translation is a specialized discipline that requires advanced training and practice. He also explained that there are sub-specialties even for those who are skilled general translators. For example, translating in the fields of law, medicine, engineering, etc. require specialized knowledge of those fields. Another misconception is that translating and interpreting are the same. Dr. Mahdi noted that interpreting requires the language specialist to work in real time, which is extremely difficult even for those fluent in the languages. Finally, he noted that some people erroneously believe that translators do not need dictionaries or other reference material. 'Reference materials are the tools of the trade for professional translators' said Dr. Mahdi.   Later in the program, Dr. Mahdi told the students that which is required to be a successful translator/interpreter. 'First and foremost one needs to be fully committed to the target languages' he said. Translation also requires intensive training and many hours of consistently practicing the craft. Dr. Mahdi also stressed that translators must be scrupulously committed to accuracy and approach the profession with honesty and integrity.   In response to a question by a Level 1 student, Dr. Mahdi discussed the FLT general course progression. He explained that our BA program focuses on the major skills in the first 4 levels, then moves to three fields; namely, Linguistics & Applied Linguistics, Literature and Translation.   The attendees thanked Dr. Mahdi for his enlightening and informative presentation. Date: 2/26/2019 Source: Dr. Charles Forman
  On February 19, 2019, the Faculty of Languages and Translation held a seminar titled 'Translator's Message'. The seminar was organized by the Language Research Center, and the presenters were Hanan Saeed Al-Shahrani and Maryam Faisal Al-Shamrani. The presenters are MA students and volunteers for a program also named 'Translator's Message'. The purpose of the seminar was to raise awareness of the group's goals and objectives within the FLT community.   Translator's Message is an initiative organized by Master degree students in Translation at the FLT female campus. It is an all-volunteer group, which is dedicated to providing in-demand translation services to the community. The participants' motivation is based on their deep passion for translation and commitment to civic improvement.  'Translator's Message is primarily a community service volunteer effort. We are an all-volunteer group of specialized translators who have a message to deliver to non-specialists. In short, we are messengers of translation. The objective is to educate communities about the importance of translation services in daily life. In addition, this translation initiative helps the volunteers improve and sharpen their translation skills. Our initiative supports national objectives as set forth in Vision 2030', said Maryam Faisal Al-Shamrani. In addition, the translation initiative serves as a conduit between various communities and King Khalid University. This is important as there are many other initiatives involving the university and the public stakeholders in the region.   'Our volunteers visit a variety of different people both within and among different communities. Volunteers often visit secondary schools and high schools. In these settings, the volunteers can encourage young people in their international language studies, and convey both the importance and potential career opportunities involving language', said Hanan Saeed Al-Shahrani.   The 'Translator's Message' seminar also focused on the program outcomes they have experienced to date. The presenters expressed that their group is passionate about the benefits of real-world translation. Also, they find that constructive experiences from their volunteer work have made them more confident in practicing their craft. They also expressed their satisfaction in serving members of the public. The presenters made a call to action for additional volunteers in the program. As part of this request, Hanan Saeed Al-Shahrani and Maryam Faisal Al-Shamrani shared the group's current work plan with the attendees.   Please note that this is a follow-up regarding the 'Translator's Message' initiative. For more information, please click here. Volunteers are very much needed, and any contribution would be greatly appreciated. Please contact 'Translator's Message' on their Twitter handle @translatorsKKU. Date: 2/25/2019 Source:  Amal Metwally & Tanzina Halim, Scientific Research Committee – Female Campus
  The Women's English Club of the Faculty of Languages and Translation and the Deanship of Student Affairs held a program titled 'Games Fair' on Monday the 18th of February from 9 a.m. to 11 a.m. in Building C. Assistant Dean, Dr. Suaad Al-Qahtani, Mrs. Safia, Department Supervisor, and Mrs. Maram, English Club Head, began the fair with a ceremonial ribbon cutting display. Of noteworthy mention, eight groups competed in a variety of games. The main objective was for students to have fun while they learn and for them to practice new words with their friends. With a lot of great activities and a ticket booth, many students who attended the 8 game fair related that learning a new language can be really enjoyable when they are having fun.   Before the end of the day, Director of Gold's Gym, Noha Al-Shahrani, and her team delivered a fitness class. Participating students in the fitness class and challenge were presented with a complimentary one-day visitors pass to further encourage health and well-being.   The event ended after giving the participants and Gold's Gym coaches certificates for their amazing visit that added a lot to the club's Games Fair. Date: 2/20/2019 Source: English Club 
  The students of the Faculty of Languages and Translation attended a seminar organized by the Intellectual Awareness Unit on Tuesday, 7/6/1440 at the Faculty of Islamic Legislation. The seminar was presented by Dr. Halima Alwade'i who talked about the importance of appreciating the blessings of Allah. 'Allah has bestowed countless blessings upon us. He has endowed us with many gifts, and He has also subjected everything in the universe for us', Dr. Alwade'i said. 'However, the only blessing that is bound to bring about happiness and peace in this life and in the hereafter is the blessing of being a Muslim, which is the greatest blessing Allah has ever bestowed upon us', she added.   The inspiration for the presentation's title came from a verse from the Holy Quran: 'Who Provides them with food against hunger, and with security against fear' (Surat Quraish, verse 4). Through this title, Dr. Alwade'i indicated that security is a great blessing from Allah. She further stressed that we should be aware of securing our Islamic values and intellectual security.   The event was attended by the Vice Supervisor of the Intellectual Awareness Unit, Dr. Dawlah Mohammad Mane’. Students from various faculties along with 48 students from the Faculty of Languages and Translation participated in the event. Students of the Faculty of Languages and Translation participated in the discussion and were engaged in a motivational discussion about intellectual security. Date: 2/20/2019 Source: Amal Metwally, Coordinator of Intellectual Awareness Unit
  The Scientific Research Committee at the Faculty of Languages and Translation held a seminar on interdisciplinary research on 2-6-2019. The seminar entitled 'Mining for Gold in Interdisciplinary Research: A Whole Greater Than the Sum of Its Parts' commenced at 11:00 am and was presented by Dr. Barbara Rumbinas, associate professor of English Language and American Literature, History and Culture. Dr. Rumbinas started her presentation with a comparison between interdisciplinary research and the ability to blend different colors to create an awesome piece of art. Next, there was an informative overview on 'interdisciplinary research'. The focus of interdisciplinary research extends beyond a single discipli­nary perspective, explained Dr. Rumbinas. She clarified that interdisciplinary research seeks areas of commonality and integration across disciplines, synthesizing information outside core disciplines that can expand our understanding of the core. From her investigation, it was clear that the goal of the interdisciplinary research process is pragmatic. It produces a cognitive understanding; a new vision or a new product.   The seminar was attended by staff members of the Faculty of Languages and Translation as well as prominent undergraduate students. The audience was interested in the topic and in the wonderful way through which Dr. Rumbinas started and ended her presentation.   Dr. Barbra Rumbinas welcomed all questions and comments from all participants and encouraged everyone to send her any further queries in the field. The seminar provided the participants with enormous knowledge on various aspects of interdisciplinary research. It was really 'mining for gold in interdisciplinary research'. The presentation was a great success. Date: 2/20/2019 Source: Ms. Amal Abdelsattar Metwally, Scientific Research Committee Coordinator
  The Women's English Club of the Faculty of Languages and Translation and the Deanship of Student Affairs held a workshop titled 'Time Management Is the Key to Success'. The workshop was prepared and presented by Mrs. Maram Almalki on Monday the 11th of February.   The workshop included discussions about the importance of time management as well as strategies for helping the students to manage their time, solving problems and basic skills for drawing and planning their goals. The workshop ended after encoring the students to brainstorm a real-life situation where they can use these skills. Date:2/20/2019 Source : English Club
  On the 19th of February, the English Club conducted another student workshop. The guest speaker was Mohammed Al Fuad. The topic was 'Becoming an Exceptional Student'. At the outset, Mr. Fuad told the students that they are all so fortunate for their opportunity to study at King Khalid University. He encouraged students to go after their dreams. Mr. Fuad reminded the students to see opportunities in setbacks and to follow their own path to success.   Mr. Fuad then said that the title 'Student' is in no way trivial. Everybody in attendance agreed that being a student is difficult. Burdensome course loads, complex material and never-ending exams challenge each pupil. Mr. Fuad noted that being a serious student requires hard work and dedication. He explained that consistency is key. 'Good habits make for good students. Plan your work and study times, and then stick to those plans' he stated.   The faculty are there to both teach and guide the students towards academic and career success. However, each student is responsible for his own path and the consequences of his actions. 'The teacher will help navigate, but the student is the driver' he noted. In sum, each student is ultimately the master of his own education.   Mr. Fuad asked the participants to serve as role models. Not every student is well motivated and dedicated to academic success. Mr. Fuad told the group 'It is your duty to try and help those students who suffer a motivational deficit. Do whatever you can to help them see the light'. He further explained that a successful academic career will help make them successful men'. Finally, Mr. Fuad gave examples of past university students who overcame adversities and succeeded in school and in their careers. Date: 2/19/2019 Source: Dr. Charles Forman
The Women's English Club of the Faculty of Languages and Translation and the Deanship of Student Affairs held a program titled 'Winter Picnic' on Wednesday the 30th of January from 9 a.m. to 11 a.m in the inside hall of building C. The program was opened by Dr. Suaad, Mrs. Safiah, Mrs. Maram and the members of the English Club welcoming the rest of the students. The program was filled with a lot of great inspirational ideas and discussions about the students' academic life. The students also prepared the food corner, ground seating area and some gifts to give to the students attending the program. Source: English Club Date:30/1/1019
  Dr. Hasan Jaashan introduced his book about Stylistics at the seminar held on February 13, 2019, which was organized by the Language Research Center of King Khalid University. He started his presentation by showing the content of his book.   Dr. Jaashan, while highlighting the content of the book, spoke in detail about the relation between linguistics and literature, and what function stylistics has in understanding literature. He emphasized the significance of clear understanding of linguistics in appreciating literature, which, he added, involves perceiving the beauty of thoughts and expressions. He highlighted the fact that every writer has his or her honest and unique style of writing.   Dr. Jaashan also explained the features of the language of literature. Dr. Jaashan focused on his phonological and stylistic analysis of various literary texts.   The seminar was informative, interactive and a great success. Date: 2/13/2019 Source: Mohammad Adil Siddique
  On February 12th, there was a gathering of the English Club in the Language Enhancement Program (LEP) room at the main campus. The purpose of the meeting was to conduct another installment of 'Linguistics Hour'. The English Club Linguistics Hour is a continuing project to identify issues in English language learning, discuss methods for improving English language education, and to identify practical applications for the usage of English in the Kingdom of Saudi Arabia.   The speaker at the event was Faculty of Languages & Translation lecturer Faisal Alfadhil. Mr. Alfadhil has a close connection with the students in the department. After earning his master's degree at Florida Atlantic University, Mr. Alfadhil returned to the department as a lecturer and was recently appointed to the position of Director of Student Activities. Many of our students eagerly attended this presentation by our youthful, new colleague.   Director Alfadhil's presentation focused on writing systems. He began by exploring the historical origins and forms of written language in the context of an extension of spoken expression. He then reviewed the means by which orthography slowly developed over millennia and tracked these improvements through the modern era. He then explained how written language is one of humanity's most remarkable achievements, which has profoundly impacted almost every aspect of nearly every society on the planet. In the early days of human society, man was entirely dependent upon oral traditions. Written language allowed humans to create permanent records of useful information and sage advice for future generations. Historical, technical and philosophical information could be passed down without the inherent vagaries of centuries of oral storytelling. While early man's motivations to write are unclear, the importance of written language for society simply cannot be overstated.   Director Alfadhil then held a lively Q&A covering a variety of issues pertinent to writing and written language. Of particular interest was the discussion about 'Abjad' languages -- that is language containing only consonants and no vowels. Abjad languages (including Arabic) are very different from those that include vowels. Despite the fundamental difference, empirical evidence indicates that both types of languages are equally effective in all aspects of communication.    At the conclusion of Linguistics Hour, Director Alfadhil thanked all of the students and staff who participated. He further noted that 'Writing well will certainly help you succeed in your personal and professional endeavors. But also remember that writing is a precious gift from our ancestors. By writing you uphold a vital, centuries-old tradition of preserving records for those yet unborn'. Date: 2/12/2019 Source: Faculty of Languages and Translation Multimedia Source: Ayman Al-Faifi
  On February 9th, College of Languages & Translation faculty members Mohammed Jabir and Erich Beer presented a creative writing workshop at Al-Janoub International School in Khamis Mushait. Attendees included many of the school’s students, teachers, and administrators.   Mr. Mohammed Jabir focused his presentation on the general philosophies and approaches to creative writing. He noted that humans are born storytellers. Creative writing is a natural extension of the societal need to inform, inspire and challenge others through stories. Mr. Jabir also reviewed various fictional writing styles, and explained how each type appeals to different audiences.   Mr. Erich Beer focused his time on practical issues in creative writing. He explained how most writers strive and suffer through the creative process. Mr. Beer has been teaching creative writing at the university for years. He offered many tips on ways to overcome common obstacles such as organization, writer’s block, editing and the like.   The workshop presenters thanked Al-Janoub International School for graciously hosting the event and subsequent refreshments. The presentations were well attended, and the participants showed great enthusiasm. Many expressed interest in having additional events in the future. Date: 2-12-2019 Source: Faculty of Languages and Translation
  On February 5th, there was a gathering of the English Club in the Language Enhancement Program (LEP) room at the main campus. The purpose of the meeting was to conduct another installment of 'Linguistics Hour'. The English Hour is a continuing project to identify issues in English language learning, discuss methods for improving English language education, and to identify practical applications for the usage of English in the Kingdom of Saudi Arabia.   The featured speaker at Linguistics Hour was Khalid Al-Qasemi, lecturer. Al-Qasemi recently earned his master’s degree in California, USA and is a recently promoted faculty member. He also served as the Director of Student Activities last semester. Given his educational background and close connection with the students, more than 30 attendees participated.   Al-Qasemi stressed the importance of good writing and reviewed the fundamentals of quality authorship. He covered the four basic requirements for proper writing: Grammar, vocabulary, spelling, and punctuation. He also explained that writing is like construction. That is, one begins a building block at a time. 'Words become sentences. Sentences turn into paragraphs. Paragraphs eventually become essays, articles, or books. That is the ultimate strategy for the complete expression of ideas', he said.   At the conclusion of Linguistics Hour, Al-Qasemi thanked all of the students and staff who participated, urging all students to work diligently to improve their writing skills. 'Although writing is difficult, good writers are valued and respected in all professions. The best way to improve your writing is to practice, and it is worth all of the effort', he said. He then encouraged all students to return to the next Linguistics Hour. Date: 2/5/2019 Source: Faculty of Languages and Translation Multimedia Source: Abdulelah Dhafer (Level 1 Student) & Saad Al-Shahrani (Level 4 Student)
  On January 29, 2019, the Faculty of Languages & Translation (FLT) held a joint freshman orientation and departmental student awards ceremony. The event was hosted by English Club President, Abdulaziz Dahlan, supervised by Student Activities Director, Faisal Alfadhil, and led by the Dean of the Faculty of Languages & Translation, Dr. Abdullah Al-Melhi.   In recognition of the inaugural student activity programs, Dean Al-Melhi conducted a brief ribbon-cutting ceremony. The purposes of the ceremony were to celebrate the improvements in student activities and emphasize their importance to the incoming freshmen.   One of the main objectives of the freshman orientation is to help new students make the transition from high school to college life. Dean Al-Melhi welcomed the students and expressed his excitement at seeing so many new faces. He then introduced several members of the faculty and staff, each of whom gave a brief explanation of how they can assist the students. Academic Counselor, Dr. Dawood Mahdi, then gave a short presentation about what the students can expect from their teachers and the administration. He also provided further information on how the faculty and staff can assist the students.   Dean Al-Melhi concluded the freshman orientation by saying 'You are all embarking upon a wonderful journey. Undoubtedly, each of you will have accomplishments and setbacks, joy and frustration. By the time you graduate, you will have learned so much about your major and about life. All of us here in the department hope that, years from now, you will remember your brief time at King Khalid University as one of the most valuable experiences in your life'.   Following the orientation, Dean Al-Melhi, Vice Dean of the Faculty of Languages and Translation, Dr. Yahya Asiri, Chairman of the Faculty of Languages and Translation, Dr. Munassir Alhamami, and Counselor Mahdi conducted the student awards portion of the program. This semester the FLT recognized the following students for achieving a grade point average at or above 4.75:   Mohammed Al-Buhairi Nasser Asiri Rayan Jabar Faisal Asiri Nasser Al-Shahrani Mohammed Al-Qahtani Fuad Fayad Hamad Ghannam Mohanad Mushabab Ahmed Ahmed Abdullah Nasser Abdulelah Hussein Turki Shamakh Abdulaziz Hussein Fares Shafi Khalid Hamza Ali Mohammed Asim Asiri Khalid Shehri Abdulrahman Ahmed Hussam Asiri Abdulaziz Hassan Mohanad Al-Dosari Ahmed Qadi Abdulelah Saad Mohammed Al-Shabi Ibrahim Nasser Mohammed Dhafer Abdulmoshin Mohammed Hazza Salem Awadh Hassan Wael Ahmed Abdulrahman Asiri Musa Mohammed   After the awards ceremony, Registrar at the Faculty of Languages and Translation, Nasser Hawamdeh, conducted a brief presentation concerning a variety of registration policies and procedures. He reviewed the methods by which students can register, change classes, and add/drop courses during the semester. This was important information as it covers frequently asked questions, especially among newer students.   Director Alfadhil then encouraged all of the students to participate in the English Club. The purpose of the extracurricular club is to help students improve their English skills and knowledge in an informal and collegial setting in which the focus is on teaching each other. 'The English Club can be a valuable and enjoyable means of improving your language skills while having fun. I encourage you to join the English Club at your earliest convenience', said Director Alfadhil.   At the end of the program, all of the participants enjoyed the refreshments. Students, both new and experienced, expressed their enthusiasm for their studies in the department. Date: 1/29/2019 Source: Faculty of Languages and Translation
  Associate Professor Michael Hadzantonis conducted a workshop on Linguistic Anthropological facets of language selection, which was organized by the Language Research Center of King Khalid University, on January 16, 2019. Here, the language of study was Greek, following a study and data collection in Athens, Greece in 2012.    The central premise of the study followed on from work by Duranti, which exposed that, in Italian, the act of dropping or including a subject pronoun constituent in/from any spoken construction, will alter the pragmatics of the sentence. In the Italian case, including the unnecessary subject pronoun will effect positive conceptions by speakers toward the referent. However, in the case of the Greek context, Hadzantonis argues that the opposite was found to be true. This metapragmatic conditioning of syntax aligns with work by Michael Silverstein in the 1980s, who discusses the importance of 'reference' in syntactic constituents, so to effect either deliberate or nondeliberate positioning of the subject referent, by the speaker.        This work constitutes the first part in introducing discourse analytic techniques in Linguistic Anthropology, and sits within a continual line of talks in the area of Research methods in Linguistic Anthropology, by Hadzantonis. Date: 1/30/2019 Source: Mohammad Adil Siddique
  Dr. Fouad Elkarnichi delivered a presentation titled Translator Education Practices in a University Context, which was organized by the Language Research Center of King Khalid University, on January 23, 2019.   Dr. Elkarnichi primarily focused on the status of translation in education. He, in his presentation, highlighted fundamental points on translator education, developments in Western-based translation pedagogy, issues raised in educational practices in Arab contexts, and his own experiences.   Dr. Elkarnichi also spoke about the misconception about translation. He said, while highlighting the history of translation, translation had been primarily the work of bilinguals, working practitioners and religious scholars. It, he added, had been used for centuries as simply a technique in ELF teaching and testing. 'Translation had not been considered as a worthy university discipline', said Dr. Elkarnichi.   Dr. Elkarnichi explained in detail, the chronology of approaches to translation (Traditional to Socio-constructivism). Dr. Elkarnichi finally spoke about his research he had conducted on translation programs in the MENA region using the mixed method research method, and he highlighted the interesting findings.   The seminar was informative and a great success. Date: 1-25-19 Source: Mohammad Adil Siddique