News

  On 18 October 2020, Vice Dean for Academic Development & Quality, Dr. Abdulrahman Almosa, delivered an in-service teacher training webinar in cooperation with the Directorate of Education in Sarat Abidah on "Quality in Educational Organizations". Vice Dean Almosa related that he planned this community service event after receiving a request from the Directorate of Education in Sarat Abidah, noting that it was an excellent opportunity for the Faculty of Languages and Translation to recommend consultative high-potential policy interventions, which are linked to a sound quality assurance system that drives continuous improvement.   The Bachelor of Arts in English program at the Faculty of Languages and Translation is committed to participating in community partnership activities as part of its role in the community partnership plan at King Khalid University. Date: 12/19/2020 Source: Faculty of Languages and Translation
  Prof. Najaat Busabaa, professor of linguistics at the faculty of languages and translation, delivered a webinar titled "Netspeak Linguistic Features Used by Youth" at an event organized by the scientific research committee on Tuesday, November 24, 2020.   Prof. Busabaa started her presentation by emphasizing the indisputable fact of the widespread use of internet among the youth. They use it because "it is quicker, cheaper, and more convenient than other communicative methods, "she illustrated. She added that the rapid development of this new technology and communicative method has become of great importance in modern people's lives. This development is parallel to the expansion of the internet culture mainly mediated through the English language, and consequently, it has a profound influence on languages, spoken or written.   Netspeak is "a type of language displaying features that are unique to the internet." Prof. Busabaa noted that this phenomenon in Arabic is prolific; however, it has been rarely investigated among the youth. When chatting, as was assumed by linguists, they have two alternative choices; either they will use English with Latin letters and compensate for the lack of some correspondence letters in English by using numbers that look like those letters or, they will Arabize those letters with English Netspeak abbreviations putting them in Arabic scripts.   She also referred to Arabizi as a norm used in Netspeak chatting rooms. According to many scholars, Arabizi is "a blended language composed of English and vernacular Arabic, written in Latin letters but using arithmographemes; numerals as letters."   Prof. Busabaa, moreover, identified the methods and procedures of the study. She stated that in order to investigate the frequency of linguistic features used by Yemeni students in Netspeak, a qualitative method was used, limiting these features then describing and explaining them linguistically. She also reviewed the literature and then reached the findings of the study. The study indicated that there is a common balance in the chatting roles; the participants are brief and focus on the direct content of their responses. Moreover, sentences that are used are short and simple, which gives an impression of brevity to listeners. In addition, communication topics mainly include news about school or university issues such as timetables, lectures, and exams. Also, jokes, parental relations, love poetry, wise sayings, remarks on death, or congratulations have been noticed. Furthermore, commenting on others' lexical mistakes is rare. They paid no attention to correct each other. The researcher has found only one comment as feedback to correct the mistake of the other chatter. The linguistics categories involve showing exaggeration by repeating some letters to draw attention, dictation marks: "spelling, glottal stop, al-taa, al marboodah, the use of punctuation marks, question marks, exclamations, colon, semi-colon, and al-Tashkeel."   Prof Busabaa explained that extracts from the Holy Quran require special attention from the users because these are sacred texts. She reached the conclusion that vernacular language replaces standard Arabic in chat rooms, which is entirely different from the findings of the other earlier works where English replaces other languages. Consequently, she proposed some recommendations to follow. These include initiating a number of organized campaigns, either electronic or in the fields among Yemeni youth of the importance of their language to establish and strengthen their identities. Also, teachers should be strict in correcting students' linguistic mistakes and establishing web pages that provide the youth with the principles of their language in attractive ways to draw their attention and involve them in defending their own language.   The webinar was very informative, and it witnessed significant interaction from both faculty members and MA students who showed their interest in the study and its findings. Date: 12/6/2020 Source: Amal Metwally – Scientific Research Committee Coordinator
  Dr. Sheila Simpkins, assistant professor at the faculty of languages and translation, delivered a webinar titled “Academic Writing”, at an event organized by the scientific research committee on Tuesday, November 10, 2020.   Dr. Simpkins started her presentation by explaining some basic assumptions about English writing that EFL students are unaware of.  Most EFL students will say that writing is about grammar. Dr. Simpkins says that academic writing is all about ideas.  Grammar is important in the sense that we need to write in a way that the reader can understand our ideas. She maintains that the goal of academic writing is to persuade. “You as a writer have an idea, and your goal is to persuade the reader that your idea is correct,” said Dr. Simpkins.   She further explained that there are certain patterns in English writing that ensure the writing will be unified, cohesive, coherent, and therefore will persuade the audience. One of the important patterns she referred to is within the body paragraph: T SEE SEE SEE C. The body paragraph has a topic sentence, supporting sentences, explain/example sentences, and a conclusion sentence. Each of these sentences has a specific job to do in the paragraph. She went on to explain the role of each of the sentences.   Dr. Simpkins understands that this may seem formulaic, however, the veracity of the pattern holds whether students are beginners just learning to write a standalone paragraph or are advanced and writing a longer piece of work. Knowing this basic pattern/rule is essential for EFL students to write strong academic papers.   The webinar was highly informative and comprehensive, with a well-structured presentation. It was attended by faculty members and MA students who took part in the discussion. Date: 12/6/2020 Source: Amal Metwally – Scientific Research Committee Coordinator
  On 30 November 2020, Mohsin Khan and Dr. Sayyed Rashid Ali Shah delivered an in-service teacher training webinar to 300 participants. The webinar, in cooperation with the Directorate of Education in Rijal Alma on "Online Teaching: Authentic Assessment Tools and Strategies" by Dr. Sayyed Rashid Ali Shah and "Online Pedagogical Practices" by Mohsin Khan, provided both male and female teachers with the strategies, tools, and knowledge needed to adjust to the educational changes caused by the COVID-19 pandemic. Vice Dean for Academic Development & Quality, Dr. Abdulrahman Almosa, related that he planned this event after receiving a request from the Directorate of Education in Rijal Alma, noting that it was an excellent opportunity for the Faculty of Languages and Translation to provide a unique in-service teacher training opportunity that combines learning goals, learning outcomes, and community service in a way that enhances both teacher and student growth in the region.   After introductions by Vice Dean Almosa, Dr. Shah began the discussion to center on the pedagogical shift required for online teaching, noting that assessment plays a vital role. He began by encouraging educators to introduce innovative assessment tasks based on recent trends. Dr. Shah highlighted the different types of assessment tools in online teaching and learning, helping participants to develop an understanding of online assessment tools that can be utilized/adapted by English language teachers in the Saudi EFL context. "There are a number of practices you can use to evaluate students mindfully. The best method will vary based on learning needs and objectives," he said.   Khan then discussed the need for providing context in an online environment. He then explained that a teacher must find creative ways of using a given learning management system to enhance student learning. Drawing on his experience as a Master Reviewer for Quality Matters, Khan guided participants through a series of strategies they can use to evaluate and improve their online instruction. "The mere use of technology is not enough. The success of online education lies in proper incorporation of technology in order to attain the curriculum objectives and academic goals," he concluded.   The Bachelor of Arts in English program at the Faculty of Languages and Translation is committed to participating in community partnership activities as part of its role in the community partnership plan at King Khalid University. Date: 12/4/2020 Source: Faculty of Languages and Translation
  On 2 December 2020, a webinar was organized by the Language Research Center (LRC) of the Faculty of Languages and Translation dedicated to those students who are often overlooked by the teachers and are tagged as bad students entitled "Exploring the Infringing Behaviors of Students Inside an EFL Classroom: A Research Study From the Teacher’s Vantage Point." At the beginning of the webinar, Dr. Najmus Sarifa and Ms. Rakshinda Jabeen began by explaining their study's purpose, which is centered on the premise that there are neither bad students nor bad teachers, noting that only expertise, competence, and cooperation can do wonders in the class.   Sarifa and Jabeen introduced their topic by stating the fact that the infringing behavior of students is defined as a set of undesired and objectionable behavior that hampers the flow of teaching-learning activities in the classroom. Such behavior, they said, can result in a disturbance in class and eventually hinder the entire learning process. Not only is it annoying for the teachers, but it is irritating, exasperating, and tiresome for the learners as well, they added. They pinpointed some common misbehavior types such as disobedience, rudeness, non-attentiveness, daydreaming, unpunctuality, and most importantly, not completing classroom tasks.   Their research study investigated how university teachers perceive misbehavior and sheds light on the underlying causes of such undesired behavioral traits. It was based on a descriptive survey, the result of which showed the common inappropriate behaviors the teachers encounter and the reasons for such behaviors. The findings of the study, they said, would help to establish a well-managed classroom.   To achieve proper education goals, Sarifa and Jabeen explained that it is important to create an ideal learning environment that fosters a positive attitude among the students.   While explaining the potential reasons for misbehavior, they mentioned some scholars Başar (1998), Bull & Solity (1996), and Stephens & Crawley (1994). According to these scholars, they said, students with variegated characters may have problematic behaviors. Students' past experiences may result in misbehavior as well. The teacher's attitude towards students may also give rise to such undesired attitudes.   Sarifa and Jabeen emphasized that skillful classroom management will make a significant change and lessen the amount of undesirable behavior in class. The presenters further recommended that effective instruction and the smooth running of a lesson require interaction patterns, and teaching methodologies that create diverse communication contexts in an EFL classroom.   They concluded that students rarely misbehave without cause. The research study opens room for further analysis and discussion on outside factors as well as the inside factors responsible for disruptive behaviors. They recommended further exploration of the reasons for misconduct among students.   During the question-answer session, LRC Director, Dr. Ismail Alrefaai, emphasized that it is important to explain the rules, regulations, and expectations at the beginning of every course or class. He also placed emphasis on reducing teacher talk time in language classes and ensuring teaching and learning strategies are student-centered and encourage active learning.   The webinar was very interactive yielding insights into a better understanding of the appropriate methods to care for, motivate, and support underachieving students in the Bachelor of Arts in English program.   The Bachelor of Arts in English program at the Faculty of Languages and Translation is committed to ensuring that students are provided with effective academic, professional, psychological, social guidance, and counseling services through qualified and sufficient staff. Date: 12/3/2020 Source: Mohammad Adil Siddique
  On 25 November 2020, Hassan Costello delivered a webinar to 48 participants organized by the Alumni Unit of the Faculty of Languages and Translation that addressed the importance of having a highly optimized résumé entitled "Constructing a Resume That Will Get Noticed". The workshop, under the supervision of Vice Dean for Academic Development & Quality, Dr. Abdulrahman Almosa, and planning of Alumni Unit Coordinator, Mohsin Khan, was developed to provide Bachelor of Arts in English program students and alumni with additional activities for their professional development, consistent with the intended learning outcomes, and labor market developments. Prior to the webinar, research was conducted to gather input and experiences of alumni who successfully obtained employment using the strategies delivered in prior résumé training sessions.   After introductions by Vice Dean Almosa and Mohsin Khan, Costello began the webinar by discussing the need for English majors to educate potential employers about what they can do and how what they've learned is transferable to work situations. He pointed out that many employers will be eager to talk with someone who has skills in writing, editing, communication, critical analysis, research, problem-solving, collaboration, and managing information, just to name a few. Costello noted that the average employer will only spend 20 seconds in the initial review of the résumé, explaining that is the reason why it's critical to write an ATS-optimized resume. Costello then steered the discussion to center on the applicant tracking system (ATS), which is a system — used by recruiters — that uses algorithms to rank resumes based on how well they match the position. He then explained that in order to construct a resume that will get noticed, one must pay attention to keyword optimization, which is the most important element of an ATS-optimized resume. In order to do that, he mentioned that résumés should be tailored to the job description with any and all applicable titles, skills, and keywords found in the actual job description to ensure a high match rate. A lively discussion ensued in which several participants wanted to know how to convey their skills and abilities with no professional experience. Costello then said, "I gave the example of one of our more successful alumni, Hasan AlQahtany, who is now working at BAE Systems in Dhahran as an English teacher. He volunteered, was in the English Club, and served as a student leader in the Language Enhancement Program. Those are some of the things you can put on your resume, and when you do, make sure you use nouns. Those keywords should also match applicable keywords in the job description." He then highlighted that volunteer work or internships show that you have real-world experience and demonstrates abilities.   At the end of the webinar, all comments or questions raised during the event were answered. All participants — who maintained attendance throughout the webinar — were offered an opportunity to have their résumé reviewed by the presenter via email.   The Bachelor of Arts in English program at the Faculty of Languages and Translation is committed to communicating with its alumni and involving them in events and activities. Date: 11/27/2020 Source: Faculty of Languages and Translation
  On 25 November 2020, a webinar was organized by the Language Research Center of the Faculty of Languages and Translation that addressed the importance of teaching for quality learning entitled "Probing into the Holistic and Atomistic Ways of Learning Adopted by Students at the Tertiary Level." At the beginning of the webinar, Ms. Tanzina Halim and Ms. Shanjida Halim began with quotations by Tyler (2013) and Taba (1962), who emphasized the importance of students' ability to transfer teaching to their lives outside school and focused on why real teaching should be given preference over memorizing facts.   The presenters introduced their topic by labeling learning as dependent on a complex interaction of factors. In this way, there are different approaches to learning conditioned by concepts of learning. They differentiated the two central concepts – Holistic and Atomistic approaches. When the approach is holistic, they said, a learner preserves a structure and focuses on the whole in relation to the parts. On the other hand, the atomistic approach allows a learner to distort the structure, focusing on the parts. The former, they added, is an in-depth approach to learning and the latter, on the other hand, is a surface approach that is primarily based on memorization with little emphasis on meaning. As far as the quality of learning is concerned, the presenters labeled the holistic approach more effective. The atomistic approach results in lower quality learning outcomes, they added while quoting Marton & Saljo (1984) and Process & Millar (1989). The presenters explained in detail the characteristics of these two approaches and the factors that affect the learners' approaches to learning at the tertiary level. They focused on the importance of having a proper understanding of 'deep' and 'surface' approaches among educators. They also explained the role of teachers to make learning engaging and changing learners from passive to active.   They concluded that learning is the acquisition of new concepts and beliefs. It was suggested that there is a need for reframing how educators understand 'deep' and 'surface' approaches. The webinar was very interactive yielding insights into a better understanding of effective teaching with better learning outcomes. It was well-structured, insightful, and rich in content with the active participation of both male and female faculty members.   The Bachelor of Arts in English program at the Faculty of Languages and Translation is committed to ensuring that teaching and learning strategies are student-centered and encourage active learning. Date: 11/26/2020 Source: Mohammad Adil Siddique
  Second-year Translation students, Wafa Al-Qahtani, Raneem Riyad, and Renad Al-Fudailii, delivered a webinar titled: "Translation of Metaphors, Metonymy, and Similes in the Holy Quran" at a regular biweekly event organized by the Language Research Center (LRC) on November 11, 2020. LRC Director, Dr. Ismail Alrefaai, and Dr. Eyhab Bader Eddin MCIL CL MITI sincerely thanked the students for their participation, which allowed for a better understanding of the challenges involved in rendering the sacred text into English, as the classical Arabic in which it is written is lexically complex with unique linguistic features.   The presenters highlighted the significance of how challenging it is for translators to translate the Quran's rhetorical features or tropes. The presentation was centered on three kinds of tropes – Metonymy, Simile and Metaphor.   Wafa began her part by talking about Metonymy, explaining its etymological background with some relevant examples. Metonymy, she added, is a critical figure of speech, which significantly plays an important role in expressing the accurate meaning of particular messages in the Holy Quran. She explained in detail the role of Metonymy in the Holy Quran by comparing different examples of Quranic translation. The examples conspicuously highlighted the extent to which translators maintained Metonymy in translating the Quranic verses.   Raneem focused on how to translate Simile in the Holy Quran. She first defined the term etymologically and explained in detail with an example. Simile, she explained, is a figure of speech in which one thing is likened to another in such a way as to clarify and enhance an image. While comparing two versions of Quranic translation, she highlighted ambiguity in using a word that may confuse English readers or non-native Arabic speakers. She also focused on how the actual meaning is lost or not adequately expressed in such translation.   Renad's part was centered on Metaphors. She defined the term with an example. Metaphors, she said, is a figure of speech in which one thing is described in terms of another. While comparing two versions of Quranic translation, she pointed out the metaphorically more accurate version that conveys proper metaphorical sense.   The presenters came up with the conclusion that translating the Holy Quran involves tremendous challenges. The difficulty increases in the case of translating a sacred book like the Holy Quran as it needs an honest transfer of meaning. Also, the fact that many Arabic words do not have exact English equivalents makes translation even more challenging. It was undoubtedly a very informative webinar, garnering the active participation of both male and female faculty members and students alike.   The Master of Arts in Translation program at the Faculty of Languages and Translation is committed to providing student-centered professional development activities that are consistent with program learning outcomes and labor market developments. Date: 11/12/2020 Source: Mohammad Adil Siddique
  On October 28, 2020, a webinar was organized by the Language Research Center. The presenters were Dr. Rizwana Wahid and Ms. Qudsia Zaini. They spoke on the subject of Quality Parameters for Blackboard Evaluation based on a case study they had conducted.   Wahid and Zaini's paper attempted to explore how teachers justify online learning effectiveness and learner performance quality during the COVID-19 pandemic. Before they began their main presentation, they raised a question regarding the authenticity of Blackboard exams in evaluating students' learning and performance.   They stated the challenges involved in conducting remote online exams as far as fairness and validity are concerned. They explained quality parameters that involve multiple strategies and activities to evaluate students' readiness and progress of learning outcomes.   The study was significant, they said, because of the challenges teachers experience while teaching and giving their students exams online. Their paper's major objectives were the investigation of quality parameters to ensure online exam quality, finding the best ways to assess students during the pandemic, and the exploration of the proper ways to justify students' performance in online distance exams. While highlighting the literature review, they mentioned Frazer, Dickinson & Gronseth, and Chang had discussed and emphasized practical approaches to online teaching.   Wahid and Zaini discussed some solutions previously considered difficult or impossible to implement that teachers now use in accurately assessing their students, whether the students really deserve the grades they get by taking online exams, and how the availability of the Internet affects such exams. In response to the questionnaire, most of the teachers expressed their opinion in favor of traditional face-to-face teaching, they said. There were, however, some mixed opinions as well, some of which were in favor of online assessment. To overcome the difficulties experienced by teachers, they made some recommendations. Implementing strategies to increase test security, using the timer effectively, creating larger test pools, randomizing questions, and using Blackboard's "SafeAssign" option may solve the problems associated with online assessment, they added.   They concluded that one of the most important criterion of quality assurance and academic accreditation is ensuring that teaching/learning strategies and assessment methods are aligned with the intended learning outcomes at the program and course levels. They added that the teachers should evaluate the quality of learning, exams, and assignments for every course while ensuring learning strategies are student-centered.   It was an informative webinar and a great success with the active participation of male and female faculty members from the Bachelor of Arts in English program. Date: 10/29/2020 Source: Mohammad Adil Siddique
  Ms. Sufia Sultana and Ms. Richa Rastogi gave a presentation titled "Social Constructivist Approach: A Panacea for EFL Learners' Stress and Anxiety During the Pandemic" at a webinar arranged by the Language Research Center on October 14, 2020. The presentation was based on their research that explored learners' attitude towards online learning methods.   Sultana and Rastogi introduced the topic by mentioning how COVID-19 severely affected human life in general across the world and how it impacted educational institutions, resulting in a conspicuous shift from face-to-face to distance learning.   The primary objectives of their study, they said, were to explore students' attitudes towards online learning methods, identify teachers' capability for utilizing online platforms, highlight challenges involved in teaching, and recognize students' anxiety and stress levels as a crucial factor in deciding their academic performance and well-being.   Sultana and Rastogi highlighted the impact of COVID-19 on higher education. While reviewing the literature, they mentioned a research study conducted by the World Bank in response to the crisis. According to the study1, they said, "A failure to sustain effective tertiary systems can lead to perilous social upheavals, as youth fall outside the education system, unable to engage in active learning and uncertain about the future of their education and prospects." They also mentioned a study conducted at Arizona State University on how this crisis affected students of low-income groups.   The presenters further focused on the students' perspective during the pandemic. They substantiated the major reasons for stress and anxiety. The reasons, according to their research, are insufficient information about precautionary measures, fear of personal losses with respect to standard of living, lack of support network, claustrophobic confinement at home, and lack of motivation in self-isolation. Sultana and Rastogi's research also revealed that insufficient command of the target language, lack of exposure to electronic exams, and time-consuming schedules result in higher stress and anxiety levels.   They finally made some recommendations, such as increasing teacher training in implementing high-quality courses, creating a diverse learning environment for the students, orientation programs that train the students for self-directed learning, and developing critical thinking skills. They concluded that students' overall performance was very satisfactory despite the stress they experienced. They added students' readiness for self-directed learning and training curricula are the foundations of an integrated learning experience.   It was undoubtedly a very informative webinar as the presenters successfully pinpointed the major academic issues caused by the COVID-19 pandemic as well as how to address them. The webinar was a great success with the active participation of both male and female faculty members of the Bachelor of Arts in English program. 1Citation "World Bank. 2020. The COVID-19 Crisis Response: Supporting Tertiary Education for Continuity, Adaptation, and Innovation. World Bank, Washington, DC. © World Bank. https://openknowledge.worldbank.org/handle/10986/34571 License: CC BY 3.0 IGO." Date: 10/15/2020 Source: Mohammad Adil Siddique
  First-year Translation MA student, Abeer Al Asmari, delivered a webinar titled: "Literary Translation: A Cynosure of Hopeful Translators, Yet Too Hard to Master" at a regular biweekly event organized by the Language Research Center (LRC) on September 30, 2020.   Abeer, while quoting John Keats, first defined Literary Translation. She said, "It is a genre of literary creativity in which a work written in one language is recreated in another." She emphasized literary creativity by labeling literary translation as a form of creative writing. Abeer moved on to talking about the significance of literary translation. Literary translation, she added, helps us have proper exposure to other cultures and a better understanding of other countries. She argued that a literary translator should be bi-cultural in addition to being bilingual.   She highlighted controversy over literary translation by specifying that there are boundaries between translating and re-writing literary texts that require demarcation in new standards. She thought that it is upsetting to find some translators exceeding the beauty hidden in the original texts. She, therefore, emphasized that the beauty of the original texts must be maintained by the translators so that it is not lost in the translated version. She added some more lucid points by quoting Pinker (1997), Newmark (1988), and Benjamin (1973). She also quoted Daniel Hahn, director of the British Centre for Literary Translation, by calling his statement even more convincing.   Abeer highlighted the challenges involved in this genre by explaining why translators stay away from this. The worst challenge, she added, lies in the phonological level, which includes rhyme, rhythm, meter, assonance, onomatopoeia, alliteration, and consonance. This level, she noted, makes translation an arduous task for the translators. Another challenge involved is in the stylistic level that includes metaphor, puns, and similes. Culture is also another challenge a translator may face, she added. She finally focused on potential solutions by explaining the ways to overcome those challenges.   Abeer concluded by quoting Umberto Eco and said, "Translation is the art of failure."   LRC Director, Dr. Ismail Alrefaai, and Dr. Eyhab Bader Eddin MCIL CL MITI, Abeer's instructor, sincerely thanked Abeer for her effective presentation, which allowed for a better understanding of literary translation through unique insights. They stressed the importance of throwing weight behind MA students who possess burning enthusiasm and pluck up the courage to follow suit. Abeer's fellow students provided her with unflagging support by their attendance. It is hoped that such webinars would create a window of opportunity for other students to stand on the stage and take up the torch lit by Abeer. It was undoubtedly a very informative webinar, garnering the active participation of both male and female faculty members and students alike.   The Master of Arts in Translation program at the Faculty of Languages and Translation is committed to providing student-centered professional development activities that are consistent with program learning outcomes and labor market developments. Date: 10/1/2020 Source: Mohammad Adil Siddique
  On September 21, 2020, E-Learning Unit Supervisor, Mohsin Khan, delivered a webinar titled "Using Bb Random Block for Online Midterm Exam/Quizzes". The webinar, supervised by Vice Dean for Academic Affairs, Dr. Yahya Asiri, was developed to provide faculty members with tools they can use to reduce academic misconduct in their online exams and quizzes, leading to an effective mechanism used to verify that the work and assignments of students are of their own.   As the overall participation of teaching staff in the assessment and development activities of the Bachelor of Arts in English Program (BAEP) is paramount, Mr. Khan welcomed the participants and thanked them for attending, noting that a recording of the session will be available in the near future. Mr. Khan then introduced the attendees to the concepts of creating Pools and Random Blocks. He then explained that Pools are a collection of questions that function as a sort of test bank. He mentioned that we have the ability to edit or delete each question in a Pool and change the default point values for each assigned question. It is important to remember, he noted, that when instructors select Pool questions for a test, any changes made in the Pool will take effect anywhere the question appears.   Mr. Khan then moved on to Random Blocks, defining them as assessments created from Pools at random so each student’s exam is unique. He then made an important point about Random blocks in that they can be created from one or more Pools of questions. He showed why it is essential that each Pool have a variety of questions with no similarity. It is critical, he explained, that instructors edit the number of questions to display within each Random Block while monitoring the assigned points per question and variety of questions pulled from the Pool.   The Bachelor of Arts in English Program at the Faculty of Languages and Translation is committed to developing and improving the professional skills and capabilities of faculty members in line with modern developments. To view the recording of this session, please (click here). Date: 9/21/2020 Source: FLT Web Team
  Ms. Amatul Hafeez Alvi conducted a workshop on Virtual Teaching of English Courses: Ways to Make it Effective, at a webinar organized by the Language Research Center on September 16, 2020.   Alvi started the session by stating the objectives of the webinar – creating interactivity, reliability in building online learning experiences, forging online connections to build the teacher-learner relation, the application of key principles to create teaching presence and avoidance of "turning off" students to the online paradigm.   First, she emphasized the proper knowledge a teacher should have about instructional technology. She specifically focused on being familiar with devices, the Internet, e-content, related problems associated with the course website and connectivity. She also added the importance of having proper knowledge of how to handle problems with students and troubleshoot them efficiently.   Secondly, Alvi emphasized the teacher's presence. She focused on how a teacher should introduce himself or herself by, for instance, uploading an introductory video or emailing. Doing this, at least, can create an impression that the teacher is around. A teacher should use both synchronous and asynchronous communication methods to connect with the learners, she added. Furthermore, she stressed on being a reflective teacher who is able to evaluate himself or herself after what he or she has done.   Alvi also talked about fostering communication by being a role model, allowing students to know each other, creating a safe learning atmosphere and social opportunities, and emphasizing teamwork. Clarity and simplicity are also essential in designing a course, said Alvi. A teacher must be able to consider different learning styles, she added. For example, there are visual, auditory, and kinesthetic learners who acquire things differently.   Alvi concluded that a teacher must keep on searching for new ideas, for example, from the Internet and colleagues.   The webinar was very interactive and a great success with the active participation of both male and female faculty members from the Bachelor of Arts in English program.  Date: 9-16-2020 Source: Mohammad Adil Siddique
  On 3 September 2020, the Bachelor of Arts in English program at the Faculty of Languages and Translation held an orientation program for first-year students. At the gathering, new students received important information delivered in a small group and discussion format in line with COVID-19 social distancing measures. Several members of the leadership team and functional units of the FLT were there to introduce not only the curriculum but also the culture within the campus.   Dean Abdullah Al-Melhi began the program by welcoming the students. He explained that this meeting is not just a perfunctory gathering, highlighting that this welcoming activity was designed to help students overcome the challenges and difficulties they will face while keeping an eye towards success. Dean Al-Melhi then imparted important instructions about the English program and useful tips for academic success.   English Department Chair, Dr. Munassir Alhamami, echoed Dean Al-Melhi's advice and familiarized students with university rules and regulations. Academic Advisor, Dr. Dawood Mahdi, then informed students about the university facilities and resources.   At the end of the event, E-Learning Unit Supervisor, Mohsin Raza Khan, delivered an interactive Blackboard training session using iPads. He highlighted the key areas students need to be aware of and noted strategies for success in the online learning environment. Date: 9/6/2020 Source: FLT Web
  As part of King Khalid University's ongoing awareness campaigns to stem the tide of COVID-19 and under the supervision of Dean Abdullah Al-Melhi, the Faculty of Languages and Translation's Vice Dean for Academic Development and Quality, Dr. Abdulrahman Almosa, facilitated the translation of COVID-19 awareness videos in 6 different languages in cooperation with the Ministry of Health (MOH) and the Command and Control Center at Asir's General Directorate of Health Affairs led by Asir Gov. Prince Turki bin Talal bin Abdulaziz Al Saud. Vice Dean Almosa, who also serves on the Asir COVID-19 Monitoring Committee, commented that the videos, which were widely viewed at the Ministry of Health's in Asir Twitter handle @assirhealth, is a community service-based health literacy project aimed at raising essential awareness COVID-19 information on prevention and treatment options to non-Arabic speakers. Dean Abdullah Melhi explained that the Faculty of Languages and Translation is committed to community service-based health literacy projects that help residents to acquire, understand, and use strategic preparedness information, stressing that now was the perfect time to ensure timely and appropriate communication.   Particular thanks are due to our Bachelor of Arts in English program colleagues who provided accurate translations of information designed to instruct residents on how to protect themselves and others. The translations were made available in the following languages:   Bangla, Mr. Mazharul Islam; English, Dr. Michael Horezeanu; French, Dr. Abdelhamid Bessaid; Hindi, Mr. Mohsin Khan; Romanian, Dr. Justin Sfariac; Urdu, Mr. Abdul Raof Khan. Date: 6/11/2020 Source: Faculty of Languages and Translation
  Under the supervision of Dean Abdullah Al-Melhi, the Faculty of Languages and Translation has received approval to launch its first doctor of philosophy (PhD) program, beginning fall 2020.   The degree will be in applied linguistics and under English Department supervision. The approval comes from the Ministry of Education in line with the National Commission for Academic Accreditation and Assessment (NCAAA) standards in time for fall enrollment to begin.   "We have many gifted language teachers and researchers in the region who could, through the Doctor of Philosophy in Applied Linguistics program, enhance their qualifications and skills, making it possible for them to contribute to the solution of practical language problems that occur in educational and professional institutions locally and regionally," said Vice Dean for Higher Studies and Scientific Research, Dr. Munassir Alhamami.   The decision to expand the FLT's graduate programs is best characterized as a team effort with many colleagues over the years participating. While we cannot individually recount each person for their contributions, we are deeply appreciative to all who generously donated their time and effort.   The primary target audience for the PhD in Applied Linguistics includes new professionals who have recently graduated from a master's program in applied linguistics, licensed Ministry of Education English teachers who hold a Master of Arts in Applied Linguistics or a related field, and highly qualified international students with native-like fluency in both Arabic and English.   For more information about the new program, please contact Graduate Programs Coordinator, Dr. Ismail Alrefaai, at ikalrefaai@kku.edu.sa or visit https://flt.kku.edu.sa/en/content/2288. Apply by visiting the Deanship of Admissions and Registration's website at https://registration.kku.edu.sa/kku/ui/guest/application_online/index/typeHighApplicationOnlineIndex.faces. Date: 5/15/2020 Source: Faculty of Languages & Translation
  On May 4, 2020, the Guidance and Counselling Unit, in cooperation with the English Club, organized an online webinar titled 'Staying Home & Time Management' delivered by Dr. Karem Abdelatif Ahmed. The purpose of the webinar, which was attended by nearly 50 participants, was to show students that time management during these trying times is about taking control of the time available and optimizing it for productivity, keeping in mind life balance and well-being.   Guidance and Counselling Unit Head, Dr. Dawood Mahdi, and English Club Director, Khalid Al-Qasemi, jointly supervised the event and thanked the students for their attendance, noting that they are conscious of the challenges students face during this crisis.   Dr. Karem Ahmed began his program by stating, "The aim of good time management is to achieve lifestyle balance." He noted that spending more time on something doesn't necessarily achieve more. Focusing on results in the most simplest and productive way creates value in that managing time effectively is not about working harder. Dr. Karem Ahmed then provided 10 tips for time management and stated his strategy: "Remember that successful time management today can result in greater personal happiness, greater accomplishments at home and at work, increased productivity, and a more satisfying future." In short, Dr. Karem Ahmed admonished the students to achieve their education and personal goals through effective time management.   Near the conclusion of the webinar, students were introduced to 'Real Life Stories'. Dr. Karem Ahmed narrated a series of stories designed to instill life lessons in our students to help them reach their potential. During this time, participants were allowed to chime in with some stories of their own. Academic Development & Quality Unit Head, Dr. Hasan Jaashan, commented that students are to make use of this time, citing examples from history of philosophers who engaged in groundbreaking discoveries while the world was in quarantine. Agreeing with Dr. Jaashan, Dr. Mahmoud Radwan spoke about how Daniel Defoe's master of social distancing, Robinson Crusoe, speaks across the centuries, especially now as we face the COVID-19 pandemic. On the island, Crusoe sees the beauty of the simple things in life and discovers new and unexpected sources of fulfillment. Those fulfillments, explained Dr. Karem Ahmed, can be realized by being closer to Allah.   The Bachelor of Arts in English Program at the Faculty of Languages and Translation is committed to providing world-class language education and empowering the students with the tools to succeed in challenging academic programs. Date: 5/7/2020 Source: Faculty of Languages and Translation
  On 10 March 2020, we reported that E-Learning Unit Supervisor, Mohsin Khan, delivered a university-wide webinar, which also included a curated session to the English Language Center on 11 March 2020, titled 'Transformation to Full E-Learning'. In those webinars, Mr. Khan introduced faculty members to useful content and tool areas within Blackboard that are needed to be able to effectively conduct their classes online. It is worth noting that as a result of questions from students about the logistics of virtual learning, a special webinar was held on 14 March 2020 in which Mr. Khan led students through a practical session of how to use Blackboard Ultra and efficiently use different content areas within Blackboard from the student perspective.   Commenting on the recent events, Dean Abdullah Al-Melhi noted that some of our Bachelor of Arts in English program students who live in remote areas will feel the shift to online most intensely. "We have to ensure that we are flexible and take issues on a case-by-case basis. We need a variety of assessments with grades communicated to students on a frequent and timely basis," he said.   In response to Dean Abdullah Al-Melhi's call for a variety of assessments and timely grade notifications, English Department Chair, Dr. Munassir Alhamami, and Vice Dean for Academic Development & Quality, Dr. Abdulrahman Almosa, commissioned Mr. Khan to deliver a webinar titled "Using Blackboard for Online Assessment" on 21 March 2020. In that webinar, Mr. Khan led approximately 70 faculty members through the fundamentals of how to create and deploy over 15 types of assessment types, including assignments and the discussion board. Additional technical training was provided on how to export created tests and share within the same course across different sections and teachers.   An active question and answer session followed shortly after the conclusion of the training in which the topic of cheating was discussed. It was noted that no purely online assessment system can prevent all forms. However, some steps were provided, such as randomizing questions and answers. At the end of the session, Chairman Alhamami recognized that the level of anxiety due to the sudden switch to online learning is high, noting that in time and with more familiarity, it will get better.   Of noteworthy mention, Mr. Khan will lead an additional Blackboard assessment training webinar tailored to students on 22 March 2020. Date: 21 March 2020 Source: Faculty of Languages & Translation
  On March 10, 2020, E-Learning Unit Supervisor, Mohsin Khan, delivered a university-wide workshop titled 'Transformation to Full E-Learning'. The workshop, under the supervision of the Deanship of E-Learning's Training Manager, Mohammed Jarallah, was developed to ensure faculty members, whether they are seasoned experts or first-time users, understand the essentials of posting documents, assignments, quizzes, tests, videos, and discussion boards. Perhaps the most important part of the webinar, which was attended by nearly 200 faculty members, was the in-depth review of the specific features and functionality of Blackboard Collaborate and Blackboard Ultra.   With the evolving public health situation presented by the Coronavirus (COVID-19), proper precautions were put in place for our teachers at King Khalid University to increase their online teaching presence. "A huge part of your success will be leveraging the technology we have made available to you. Blackboard Collaborate is a synchronous video conferencing tool that you can add files to and share your screen. I recommend that you use the virtual whiteboard to interact," said Mr. Khan. He also looked at both the 'Collaborate: Ultra Experience' and the 'Collaborate: Original Experience'. The main difference between the options – which are both offered – is that 'Ultra' is an entirely web-based interface while 'Original' requires that Java be installed.   As course content, course design, and instructor readiness are essential to implementing the best practices of online pedagogy, Mr. Khan also introduced participants to the eight standards of Quality Matters, which will ensure faculty members achieve the university's goals for delivering quality online learning. This set the foundation for the suggested online classroom model, which places focus on not just the platform, but also interactivity.   Of noteworthy mention, an adapted version of this webinar was delivered to teachers of the English Language Center on Wednesday, March 11, 2020. Commenting on future webinars, English Department Chairman, Dr. Munassir Alhamami, said, "We plan to hold a similar webinar this Monday. You will learn best practices, available tools, and where to find support for teaching your classes online. I will be a part of that webinar and highly encourage you to attend."   The Bachelor of Arts in English program at the Faculty of Languages and Translation is committed to providing a supportive organizational climate and academic environment to ensure that teaching and learning strategies are student-centered. Ensuring our students are provided with an active learning environment remains a high priority through continual teaching staff participation in professional and academic development programs. Date: 3/12/2020 Source: Faculty of Languages and Translation
  With the commitment to advancing the practice of quality teaching, the Women's Academic Development and Quality Committee organized the "Usefulness and Learnability in Teaching Vocabulary to ESL/EFL Students" workshop on Monday, 24 February 2020. The workshop was conducted by Ms. Shanjida Halim, Ms.Tanzina Halim and Dr. Rizwana Wahid. The workshop was tailored to new teachers, graduate students, and teachers of the Bachelor of Arts in English program who have not taught ENG 214 Vocabulary Building 1 or ENG 219 Vocabulary Building 2. The objectives of the workshop were as follows:   Importance of vocabulary as ''the building blocks of a language ''and some basic principles; Types of Vocabulary; Incidental vs. Intentional Acquisition/Learning of Vocabulary; What to teach while teaching vocabulary; Different/Various ways of presenting and Teaching Vocabulary; Selection of Vocabulary: Two Criteria: Usefulness and Learnability in teaching vocabulary; Tips/Suggestions on promoting long-term retention.   The workshop mainly focused on the selection of vocabulary, which is very important for teachers to have awareness of. The two criteria: 'Usefulness' and 'Learnability' in teaching vocabulary were discussed in detail. Apart from this, the trainers emphasized on active vocabulary of the target language, which every learner needs to have to be a fluent speaker and an effective writer. The workshop was concluded by recommending some useful strategies of teaching and learning vocabulary, and the presenters urged all practicing teachers of vocabulary to promote long-term retention of vocabulary in ESL/EFL students.   The workshop proved to be very informative. Dr. Salma Musleh, Dean's Assistant, Dr. Mona Al Shihry, Vice Dean, Dr. Nada Alqarni, Head of the Department, esteemed colleagues, and graduate students attended this workshop. Date: 3/11/2020 Source: Faculty of Languages and Translation