FLT Delivers Test Preparation for IELTS to Ministry of Education Teachers


On 31 March 2021, Hassan Costello and Dr. Sayyed Rashid Ali Shah delivered an in-service teacher training webinar to 145 participants. The webinar, in cooperation with the Ministry of Education in Asir and Rijal Alma on "IELTS Listening and Speaking" by Hassan Costello and "IELTS Preparation: Reading & Writing!" by Dr. Sayyed Rashid Ali Shah, provided both male and female teachers with exam-specific tips and how to answer different question types.


After introductions by Vice Dean for Academic Development & Quality, Dr. Abdulrahman Almosa, Costello began the webinar by reviewing the content of the IELTS Listening Test, and then he moved on to provide a lot of useful tips. He explained that the IELTS Listening Test is not only about listening to the recording but also about understanding the content and finding answers at the same time. "When you have your test, you need to listen to the recording, read the questions, and at the same time write down your answers. At one time, you are listening, reading, and writing. You really are multitasking during this listening test. It can be quite difficult, and it's something that you do need to practice." He then explained that concentration is the biggest challenge for test-takers. He noted that test-takers really need to concentrate during the IELTS Listening test because if focus is lost at any time, test-takers will miss an answer and lose their place in the recording. He then moved on to discuss how test-takers can do well on the 3 parts of the IELTS Speaking Test. He encouraged test takers to avoid yes or no responses in part 1 and expand their answers through examples. "The speaking task has three different parts to it: part one, part two, and part three. In part two, candidates are expected to speak for about two minutes, and there is no interruption. In part 3, it's more like an interview. If the examiner asks you some sort of question, you respond and they ask you another question, or they might ask you to go deeper into the first question. Sometimes they'll ask you to predict something, you might compare, and they might ask you to give your opinion. Remember that part 3 is based on a theme. In part 2 you're given something to describe and it might be a historical building, it might be a teacher you really liked, it might be an object precious to you. Part 3 continues from part 2, so whatever you talked about in part 2 you're going to talk about in part 3 but at a more abstract level." Towards the end of his part of the webinar, Costello advised potential test-takers not to worry about accents or about mistakes. "It's okay if you have an accent in terms of your pronunciation mark. The main thing they're looking for is that you speak clearly and they can understand what you're saying. Don't worry if you make mistakes. Treat this almost like a conversation."


Dr. Shah then began by noting a lot of the strategies covered on the IELTS Listening Test are applicable to the IELTS Reading Test, and he will provide 10 reading strategies and 6 writing strategies that candidates often need to remember. "I'll try to share my personal experience with you because I went through these different stages in my academic life. I took IELTS as a student, and more than twice I moved on, and at the end, I reached the target of becoming an IELTS examiner," he said. Dr. Shah then highlighted that there are 11-14 various types of questions, explaining that awareness of the types of questions along with identifying the types of questions will help candidates to score well. Dr. Shah then emphasized the importance of skimming and scanning long passages. He related that it would be difficult to answer all 40 questions without efficient skimming and scanning techniques. "Candidates are usually not very much familiar with the types of texts included in the IELTS academic module or general training. Reading articles online will help to widen reading skills and develop familiarity with complex texts and passages," he said. Towards the end of his part of the webinar, Dr. Shah highlighted Task 2 of IELTS Academic Writing, explaining that techniques can be applied to writing a letter in the general training module or to describe a graph or pie chart, which is Task 1 in IELTS Academic Writing. After, he explained that the IELTS Writing rubric evaluates four different aspects of your responses: Coherence and Cohesion, Lexical Resource, Grammatical Range and Accuracy, and Task Response. Dr. Shah then provided examples of each of the 4 aspects, noting that they should not be ignored. "It is important that you understand the question. Understanding questions solves half of the problem," he said.


The Bachelor of Arts in English program at the Faculty of Languages and Translation is committed to participating in community partnership activities as part of its role in the community partnership plan at King Khalid University.

Date: 4/7/2021

Source: Faculty of Languages and Translation

  The Faculty of Languages and Translation, King Khalid University, had a great loss this year when one of its teaching staff passed away, leaving behind a vacuum among us.   Dr. Adel Bahameed was an Associate Professor of Translation at the Department of English, Faculty of Languages and Translation, King Khalid University, Saudi Arabia, from 2018 to 2022. He previously worked for Hadhramout University, Yemen, for twelve years. His areas of interest included Cross-Cultural Translation, Assessment of Translation, Interpreting, and Technicalities of Translation.   He was born in 1971 in Hadhramaut, Yemen. He was a husband and a father of two daughters and a son. He graduated from the University of Aden, Yemen, in 1995 with a B.A. in English Language and received his M.A. in English Language and Translation from Yarmouk University, Jordan, in 2002. His Ph.D. in English Language and Translation was obtained from Universiti Sains in Malaysia in 2007. He held various teaching and research positions in Yemen, Malaysia, and Saudi Arabia. Dr. Bahameed was fluent in Arabic and English and had a working knowledge of Malay. He died in his hometown in Hadhramout in April 2022.   Research Work   Dr. Bahameed published several research articles in renowned journals covering various themes related to translation. He actively attended several conferences and seminars and presented quite a good number of research papers related to his specialization. His latest article was published in January 2020 and entitled Saudi MA Translators: An Evaluation Issue. He also wrote two books: Think-Aloud Protocols: Translating Proverbs in 2009 and Translation One: A textbook for Translation Students in 2014. In addition, he supervised M.A. dissertations as an external examiner.   We are going to miss him, and we are sure that our college will always wish that he could be there among us, sharing his creative thoughts and ideas. His contribution to the faculty, colleagues, and students will always be appreciated. Our prayers will always be with him and his family. Date: 5/23/2022 Source: Aziz Salafi
  On 17 May 2022, the Translation Unit invited Mr. Ahmad Assiri, a Ph.D. candidate in Translation Studies at Macquarie University, to deliver a special translation webinar available to all King Khalid University students. The webinar, entitled "Translation in a Clear & Correct Arabic Language", stressed key aspects of the Arabic Language that translators/interpreters should consider in order to produce a clear Arabic translation/interpretation when conveying English texts to Arabic, including stylistic, grammatic, orthographic aspects. The webinar also highlighted a number of issues that help translators post-edit their work.   "It was a pleasure speaking to KKU’s students during this amazing webinar organized by the Translation Unit. The number of attendees, as well as their interactive engagement with the content, reflects an outstanding understanding of the key concepts presented," said Mr. Ahmad Assiri.   Of noteworthy mention, attendance at the webinar was high, with nearly 100 participants actively participating in practical training exercises related to the aspects discussed throughout the session. Thank you to everyone who participated live. If you were unable to attend, you can view a recording of the webinar here: https://youtu.be/AVOH20MhNdA Date: 5/20/2022 Source: Faculty of Languages and Translation
  The English Department recently hosted an exciting Public Speaking Competition. The audience of over 100 attendees were treated to a magnificent display of talent by the participants. Because of the high standard of all the competitors' presentations, it was extremely difficult for the judges to choose outright winners.   The Dean will be hosting a small prize-giving event for these fantastic competitors in the near future. The Mountain Top Magazine's student journalists will publish a more comprehensive article, and provide related video links about this historic, world-class event, in the next issue. Date: 4/6/2022 Source: Azad Hayat
  On 22 March 2022, Dean of the Faculty of Languages and Translation, Dr. Abdullah Al-Melhi, and Translation Unit Director, Dr. Eisa Asiri, interviewed with Al Ekhbariya, an Arabic news and current affairs satellite TV channel based in Riyadh. Dean Al-Melhi began his interview by introducing how the Faculty of Languages and Translation (FLT) was established, the academic roles of the FLT, our recently achieved full accreditation status in the Bachelor of Arts in English program, and the community roles of the FLT, including partnerships with several government & private institutions. He then pivoted to recent developments on the horizon, mentioning the new era of the Chinese language in Saudi Arabia and how the FLT responded to the call by establishing the Department of Modern Languages.   Dr. Eisa Asiri was interviewed shortly after, echoing Dean Al-Melhi’s main points. He mentioned the newly established Translation Unit (TU) at the university level and how TU aims to allow FLT students and students in all colleges to take the absolute full advantage of the several short-term and long-term programs. He highlighted that by translating research outputs and materials from Arabic into other languages, the local community of Asir is served, creating a spirit of community partnership and preparing qualified personnel to meet the needs of the region.   To view footage of the interview, please visit https://flt.page.link/Al-Ekhbariya. Date: 4/1/2022 Source: Faculty of Languages and Translation
  On Monday, March 28, 2022, the accreditation team celebrated news of the Bachelor of Arts in English Program, one of the leading programs at King Khalid University, being awarded full accreditation for the first time by the Education and Training Evaluation Commission, represented by the National Center for Academic Accreditation and Evaluation (NCAAA) for 7 years beginning in the first quarter of 2022.   The new accomplishment cements BAEP's position as a prestigious language and translation program offering an excellent quality of education centered on preparing students to be future leaders in the fields of English language studies and translation and contributing to the overall development and economic growth of the Kingdom.   "We are grateful to the entire senior leadership team of King Khalid University at the level of the president, vice president, vice rectors, and deanships. Without their support, this achievement would not be possible. We would also like to thank all internal quality consultants, whose dedication to the program and enthusiasm for its success made this possible. Finally, we thank all faculty members and staff who worked together to accomplish this feat. We strive to uphold the highest standards in teaching, learning, research, student support, curricula, learning resources and community service. This is an accomplishment for all of us," said Dr. Abdullah Al-Melhi, Dean of the Faculty of Languages and Translation.   "I want to express my tremendous gratitude to the quality team for their tireless efforts. Working day and night, their efforts have helped us continuously improve our quality assurance system. It was not an easy task for all of us, and now it is time to celebrate," said Vice Dean for Quality and Development, Dr. Abdulrahman Almosa. He then congratulated all faculty and staff and mentioned that BAEP is aligned with Vision 2030 and the Aseer Strategic Plan in that we aim to graduate students who can contribute positively to the national economy and development being witnessed on all levels all across the Kingdom, especially the Asir region.   Date: 3/30/2022 Source: Faculty of Languages and Translation