Faculty of Languages and Translation

Functional Dysphonia: A Rehabilitative Approach

  Dr. Yahia Zeghoudi’s presentation was based on a particular speaking disorder which is titled Functional Dysphonia: A Rehabilitative Approach. It was presented at a webinar organized by the Language Research Center on October 20, 2021.   Dr. Zeghoudi began the session by mentioning some common symptoms of this speaking disorder, such as hoarseness, huskiness, roughness, breathiness, restricted pitch range, etc. He also highlighted some mental, physical as well external causes such as risk involved in certain jobs, stress and anxiety, throat infections, irritants, and so on.   Dr. Zeghoudi mentioned a French citizen who was wrongly assessed by his music teacher after the World War. The teacher classified his voice range as very low. Actually, his voice was seriously injured, and he eventually became voiceless. He spent 20 years suffering from dysphonia, moving from doctor to doctor and from speech therapist to speech therapist beginning in 1956 and ending in 1976, Dr. Zeghoudi added.   In regards to therapy, Dr. Zeghoudi mentioned Guérin’s approach that is based on voice rehabilitation. Guérin started a smooth rehabilitative program. He suggested — in general — implementing about 300 vocal exercises but selected a limited number of about 15 to 20 depending on the case of the patient. Some of the basic exercises were yawning, voicing, larynx toning, and deep breathing.   The webinar was very interactive and a great success.
English

How to Prepare an Oral Research Presentation

  On October 12, 2021, the Scientific Research Unit - Women’s section- organized a webinar titled How to Prepare an Oral Research Presentation by Dr. Nada Alqarni.   Dr. Alqarni started her presentation by guiding her audience to think about their target. “Think about what you want to achieve and think about how you are going to involve your audience in the presentation”, said Dr. Alqarni. She then illustrated the significance of brainstorming the main ideas, organizing the topics of discussion, getting ready for the presentation and rehearsal.   Dr. Alqarni indicated that it is important to capture the listener’s attention in the beginning. Then the presenter should state the purpose of the topic of discussion and present an outline of his/her work. Dr. Alqarni highlighted the importance of presenting the main points one by one in a logical order and making it clear when moving to another point. She indicated that using clear examples to illustrate the key findings is helpful to keep the audience involved in the discussion. In addition, she referred to the use of visual aids to make the presentation more interesting.   The webinar focused on five main points. These are: preparing an oral presentation, organizing the content, typical presentation format for research projects, delivering a presentation, and a summary of all the main ideas of discussion. In the end, Dr. Alqarni presented a video where an oral research presentation is delivered, and she explained its points of strengths and weaknesses. The presentation was followed by a discussion on presenting research projects that were nicely and neatly wrapped.   The webinar, which was mainly delivered to MA and Ph.D. students and attended by staff members from different faculties at the university, was really informative. Date: 10/18/2021 Source: Dr. Amal Metwally - Head of Scientific Research Committee
English

FLT E-Learning Supervisor Delivers Several University-Wide Workshops

  In October 2021, E-Learning Supervisor, Mohsin Raza Khan, delivered an e-learning practitioner certification course open to all faculty members. The importance of instructional design training and an enhanced learning environment for students is well known to all colleges of the university. "The two-week practitioner course is part of a university-wide strategy to provide the knowledge and skills needed to capitalize on one of the fastest-growing areas of education while creating captivating learning experiences for students. Around 60 faculty members participated, and we really focused on how to leverage some of the tools that can be used to increase social interaction, which is often missing in an online or remote environment," said Khan.   The primary objectives of the course were to improve student learning, engagement, interaction, and quality learning. These objectives were solidified by the core foundation of the program that participants would be able to:   Create content items to present a variety of learning activities to enhance student learning. Deliver authentic assessments to evaluate student knowledge in a variety of meaningful ways. Use Blackboard communication tools to promote interactions between the student and instructor, the student and course content, and the student and peers. Effectively utilize Blackboard Collaborate™ tools to increase student engagement by providing a means to share and create knowledge.   Of noteworthy mention, in March 2021 and concurrently with the e-learning practitioner course in October 2021, Mr. Khan also delivered the Applying the QM Rubric workshop (APPQMR), which is offered by the Deanship of E-Learning in partnership with QM. "Dozens of workshop participants successfully completed 10 modules. They learned more about the QM rubric and annotations. We really focused on the importance of having measurable course and module objectives." Director of Instructional Design, Abdullah Zubain, said: "The APPQMR course is also a prerequisite for anyone looking to obtain the QM peer reviewer certification. I thank Mohsin, our women's campus QM coordinator, Safa Al-Shehri, and our training manager, Ali Alaosi."   The Bachelor of Arts in English program is expanding its educational resources to serve more members of the community and is committed to continuous improvement in all academic programs. E-learning is a vital component of both objectives and a vital tool for educational development at the university and other educational institutions throughout the Kingdom. Date: 10/14/2021 Source: Faculty of Languages and Translation
English

From Pedagogy to Andragogy in Post COVID-19 ESP Courses: A Customized Blended Learning Model for English in Medicine at a Saudi University

  Ms. Amatul Hafeez Alvi presented her research paper she had previously presented at the 1st AEJ UKI SLA Research International Conference that aimed at bringing together English language professionals from around the world to share, learn, and further the English language. Her research was titled "From Pedagogy to Andragogy in Post COVID-19 ESP Courses: A Customized Blended Learning Model for English in Medicine at a Saudi University", and was presented at a webinar organized by the Language Research Center on October 11, 2021.   Alvi began the session by talking about a customized blended learning model for teaching English in Medicine at King Khalid University. In her research, she mentioned, she had tried to address the challenges which COVID-19 posed when teaching a subject like this. She shared her experience as she had done at the conference.   Alvi highlighted how COVID-19 affects health, the public, the entire society and most importantly the education system worldwide. Many countries around the world dramatically changed their policy with regard to education to ensure the proper safety of the people involved, she added.   Alvi emphasized that the education sector was so immensely disturbed that the attendance to universities, colleges, and schools was suspended almost globally. According to statistical data in 2021 from UNESCO, more than 94% of students around the globe were affected by this pandemic. She mentioned Saudi Arabia as one of the success stories in the world when it comes to coping with the impact of COVID-19 in the education sector.   Alvi pinpointed the fact that some courses were affected severely due to this pandemic. English for specific purposes (ESP), which has an "oriented focus", is one of those affected as face-to-face mode would be more effective. Such ESP courses, she added, are completely different from EFL and ESL courses in that they primarily focus on language in context. In ESP, the learners' knowledge of English reflects directly on their profession. Her research focused on English in Medicine. In the case of ESP, she added, they actually concentrated on the transfer from Pedagogy to Andragogy, the latter of which is more learner-centered.   Alvi concluded that we need to explore more methodologies and approaches to make ESP more effective.   The webinar was very interactive and a great success with the active participation of both male and female faculty members. Date: 10/14/2021 Source: Mohammad Adil Siddique
English

حفل استقبال الطلاب المستجدين

أقامت وحدة التوجيه والارشاد بكلية اللغات والترجمة يومنا هذا الأحد بتاريخ  5 /2 /1443، حفل استقبال الطلاب المستجدين.  حضر اللقاء سعادة عميد الكلية ووكلائه الكرام ورئيس قسم اللغة الإنجليزية والمشرف على وحدة التوجيه والإرشاد ومسؤول وحدة التعلم الالكتروني وعددا من أعضاء هيئة التدريس، وكان لقاءا إيجابيا قدم من خلاله سعادة العميد والوكلاء كلمات ترحيبية و توجيهية وحثوهم على الجد والاجتهاد و المشاركة في الأنشطة الطلابية المتنوعة، كما ألقى رئيس وحدة التوجيه والإرشاد بالكلية كلمة توجيهية عرّف من خلالها بأنشطة الوحدة وأهدافها وخدماتها وأهمية وجود مثل هذه الوحدات في الكليات، تلا ذلك تقديم مقدمة تعريفية عن استخدام منصة البلاك بورد من مسؤول وحدة التعلم الالكتروني.  وختاما، تم الرد على عدد من أسئلة واستفسارات الطلاب، ثم التقطت صور تذكارية بهذه المناسبة. Date: 9/12/2021 Source: Faculty of Languages and Translation
English

Top Students Honed Language Skills in First Online Summer Program

  Under the supervision of Dean Abdullah Al-Melhi, the 2021 Online Summer Language Program (OSLP) titled "English Across Cultures and Intercultural Awareness" ended on 19 August 2021. OSLP is a four-week, intensive program in language study designed specifically for the curriculum in applied linguistics taught with a focus on intercultural awareness and different models of teaching and learning English. OSLP, much like our summer language program at Swansea University in 2019, was designed as an in-person, intensive language program, but due to the COVID-19 pandemic, OSLP ran synchronously online for the first time.   The OSLP team, led by Vice Dean for Academic Development & Quality, Dr. Abdulrahman Almosa, Chairman, Dr. Munassir Alhamami, and E-Learning Supervisor, Mohsin Raza Khan, sprung into action to co-develop — along with the team at Monash University — a fully online four-week summer language program for 63 of the best and brightest male and female students students in the Bachelor of Arts in English program.   Dr. Almosa noted, "This was the first time we held an online summer language program in cooperation with a leading international university. There were several technological and pedagogical challenges in developing an effective program that incorporates a social and cultural immersion experience that our students would get in person. Most of the modules were designed around language and culture concepts and instructional design, which are at the heart of recent developments in applied linguistics and related fields. I am pleased to report that our program was a success and among the first of its kind in the Kingdom of Saudi Arabia. I sincerely thank Dr. Nizar Farjou, Dr. Raqib Chowdhury, Dr. Ruth Fielding, Susan Davis, Dr. Anna Podorova, Dr. Libby Tudball, Dr. Melissa Barnes, Dr. Dat Bao, Dr. Amber McLeod, and Ouahiba Zarzi at Monash University for their diligent collaboration and effort to make our joint program successful."   In his closing remarks, Dean Al-Melhi congratulated the students involved in the joint program and expressed his appreciation to all participating faculty members at Monash University and the Faculty of Languages and Translation at King Khalid University. The Bachelor of Arts in English program is committed to providing students with additional activities for their professional development, consistent with the intended learning outcomes and labor market developments. Date: 9/3/2021 Source: Faculty of Languages and Translation
English

FLT Participates in Mobaderoon 2

  On 29 June 2021, Hassan Costello delivered a 2-hour webinar titled "Strategies for IELTS Preparation and Test-Taking". Under the supervision of the Vice Presidency of Business and Knowledge Economy, the webinar was organized by the Scholarship Administration and Faculty of Languages and Translation as part of Mobaderoon 2, a community service initiative focused on furthering the development of knowledge exchange between King Khalid University and the community. In the webinar, Costello explained to nearly 250 participants that there are plenty of decent study guides on the market, but his goal was to provide practical strategies that can be used to exploit weaknesses in the test itself and avoid the most common errors when taking the IELTS. "Each tip was carefully selected for its effectiveness. Strive to become an expert in learning what works well and what can be done in order to improve," he said.   The Bachelor of Arts in English program at the Faculty of Languages and Translation is committed to participating in community partnership activities as part of its role in the community partnership plan at King Khalid University. Date: 7/9/2021 Source Faculty of Languages and Translation
English

Brewing for Success: FLT Alumni Entrepreneur Brings Popular Brand to Asir

  Mubarak Saeed Al-Qahtani, class of 2021 graduate, has wanted to own a business since his freshman year in the Bachelor of Arts in English program, and that dream has become a reality. Al-Qahtani has brought an Al-Qassim touch to the Asir region with several drive-through coffee shops.   "College and coffee are a perfect match, and Kyan Cafe is no exception," said Al-Qahtani. While sitting in the King Khalid University parking lot before an exam, Al-Qahtani began to notice several rearview mirror air fresheners with the Kyan Cafe logo on it written English and the rest is history. He immediately began to research the brand and asked a few of his instructors in the Bachelor of Arts in English program what they thought about him becoming an entrepreneur. After receiving words of encouragement, he immediately formulated his idea, which revolved around quality, speed and convenience. Al-Qahtani credited much of his success in the operational side of the business to being able to use the language skills he picked up in the Bachelor of Arts in English program, which improved his ability to understand when to speak or write, who to deliver the message to, and what to say and how to say it. "I can honestly say that graduating with a degree in English has helped to use Foodics, which is the point of sales system we use. My dream is to launch new innovative ideas in cooperation with international companies and become a franchisor. I encourage all of the students from our program to contact some of the startup accelerators we have in Saudi Arabia to pitch their business ideas and obtain funding. There are some in Riyadh, Jeddah, and we have one in Asir," he said   The Bachelor of Arts in English program is dedicating to fulfilling its role in developing entrepreneurial leaders with the language competence necessary to take advantage of the new economic realities of the Kingdom of Saudi Arabia by inculcating creativity and innovation in the learning process. Date: 6/28/2021 Source: Faculty of Languages and Translation
English

Faculty Member Writes Book Chapter About Translators Training

  Dr. Eyhab Abdulrazak Bader Eddin, Assistant Professor of Translation, has written a chapter for a book entitled "Research Into Translation and Training in Arab Academic Institutions". The book will be published by Routledge on July 30, 2021. Dr. Bader Eddin's chapter is entitled "Insights into Translators Training: Issues and Methods of Assessment". As explained in the book description, the book "addresses translators' status, roles, and structures. It also provides Arab perspectives on translation and translation training, written by scholars representing academic institutions across the Arab world. Themes in this collection include training terminologists on managing, promoting and marketing terms; corpora and translation teaching in the Arab world; use of translation technologies; translators training and translators' methodologies and assessment of translators' competence; research on translator training; and the status quo of undergraduate translation programs in a sample of five Arab universities. A valuable resource for students, professionals and scholars of Arabic translation and interpreting." Date: 6/8/2021 Source: Faculty of Languages and Translation
English

Faculty Member Delivers Session on Annotated Translation

  Dr. Eyhab Bader Eddin has undertaken a fresh initiative for bringing "Annotated Translation" to light. Annotated Translation is a fascinating yet complex subject that has increasingly come to prominence and gained currency for being adopted as a major assessment method for Translation students in both undergraduate and graduate programs. Although a firm dividing line could be drawn between 'annotated translation' and 'translation commentary', they both have been used interchangeably in his session open to the public during the Spring 2021 semester. Dr. Bader Eddin delivered a 2-hour-long session — titled "Annotated Translation: Showing students the ropes — on the fundamentals of the subject", drawing attendees' attention to the seminal book, which was the first of its kind, fully devoted in a book-size work to this subject. Viz. Sewell's 2002 (Translation Commentary: The Art revisited). The session tackled such points as definition, How should an annotated translation look like? What should it include and exclude, desirable and undesirable features, marking criteria for translation commentary, steps to initiate a translation annotation project, and some illustrative practical examples. Some tangible examples have been offered to link theory to practice, as a rarely distinguished feature in translation. The session was followed by some assignments to ensure the attendees had grasped the content of the session.   To view all webinars, please click here. Date: 5/6/2021 Source: Faculty of Languages and Translation Date: 5/6/2021 Source: Faculty of Languages and Translation
English