Lexical Non-Equivalence in Translation

Lexical Non-Equivalence in Translation

The Language Research Center hosted an insightful presentation on, “Lexical Non-Equivalence in Translation.” The presenter, Dr. Eyhab Abdulrazak Bader Eddin, led us through a series of theoretical settings, critical analyses, lexical incongruence patterns, and referential meaning perspectives. The primary aim of his seminar was to illustrate concrete examples that there is no exact equivalence of meaning between the words of different varieties of languages. He referenced Leonard Bloomfield’s famous quote, ‘If the forms (of words) are phonemically different, we suppose that their meanings are also different.' Four key translation problems arising from lexical incongruence were addressed by Dr. Eyhab during the seminar to include but not limited to: 1.       Terms that are ONLY partially equivalent 2.       Terms with the same referential meaning but different stylistic value 3.       Terms with the same referential meaning but different connotation 4.       Terms with the same referential meaning but different intensity You can view the presentation by clicking HERE. For more information, please email Dr. Eyhab Abdulrazak Bader Eddin at ealdeen@kku.edu.sa Date: Spring 2015 Source: Faculty of Languages and Translation Multimedia Contribution: MD Sirajul Islam
English