FLT Hosts High Achievement Awards Ceremony

 

This morning on 9/17/2019 there was a department-wide meeting in room A/3/60. The purposes of the meeting were to have an open gathering, hold an interactive Q&A session, and to recognize those high achieving students who have been in the program.

 

Dean Abdullah Al-Melhi began the proceedings by relating a story of his own daughter's educational achievement. He recounted how his daughter felt overwhelmed with the workload in her graduate studies. He told her to persevere and that the rewards for all of the hard work and sleepless nights would pay off in the end. Heeding this advice, she graduated with a very high GPA. She then acknowledged that the 'fruits of her labor' far exceeded the challenges she overcame. He used this real-life story to implore the students to also persevere in the face of the inevitable challenges and difficulties of their rigorous academic road ahead.

 

Following Dean Al-Melhi there was a series of informational speeches by some of the faculty members. Academic Guidance Counselor, Dr. Dawood Mahdi, summarized some of the pertinent student procedural rules and regulations and reiterated that help was available from the administration. Chairman, Dr. Munassir Alhamami, then addressed graduating students about the various educational and career opportunities available to them. LEP Director, Dr. Charles Forman, then briefed the students on the resources available at the Language Enhancement Program (LEP). "The LEP has three objectives. First to help the students with their classes. Second to bridge the gap between theory and practice in English language usage. Third to help senior-level students and recent graduates pursue educational and or career opportunities."

 

Following the informational session, English Club member and student Abdulrahim Al-Qahtani directed the awards ceremony. Khalid Mohammed and Omar Asiri were recognized for achieving perfect attendance the previous semester and given certificates for this achievement.

 

Then all of the students who have maintained a GPA of 4.5 or more were matriculated into the elite membership of the Dean's List. Those included on the Dean's List represent the highest level of academic achievement on an on-going basis. The audience enthusiastically recognized the following members who received certificates commemorating the event. The members are:

 

اسم الطالب

المعدل الفصلي

 محمد يحيى محمد قحاط

ممتاز مرتفع

 فيصل بن فايز بن ناصر ال بوسباع الدوسري

ممتاز مرتفع

 فارس بن أحمد بن موسى مشافي

ممتاز مرتفع

 فؤاد محمد فياض حسين

ممتاز مرتفع

 عبداالله خالد عبدالله الهازمي

ممتاز مرتفع

 وليد بن احمد بن فتح الدين حفظي

ممتاز مرتفع

 محمد غالب محمد العسيري

ممتاز مرتفع

  نواف عبدالرحمن مشرف ال حربان

ممتاز مرتفع

 ذاكر سالم علي القبيسي عسيري

ممتاز مرتفع

 عبدالله بن سعيد بن عبدالله يحيي

ممتاز مرتفع

 خالد محمد حمزه آل صقر الربعي

ممتاز مرتفع

 محمد بن سعد بن حمود البحيري القرني

ممتاز مرتفع

 ريان بن يحيى بن علي رديف

ممتاز مرتفع

 احمد بن عبدالله بن احمد ال مفرح عسيري

ممتاز مرتفع

 عبدالعزيز بن محمد بن شعبان آل حبشان الشهراني

ممتاز مرتفع

 مهند بن مبارك بن فرحان آل شيبان الدوسري

ممتاز مرتفع

 محمد بن حسن بن محمد ال سالم

ممتاز مرتفع

 تركي بن محمد بن سعيد آل شماخ القحطاني

ممتاز مرتفع

 وائل بن سليمان بن أحمد مدري الفيفي

ممتاز مرتفع

 عبدالرحمن بن عبدالله بن سليمان لغبي

ممتاز مرتفع

 عبدالعزيز علي محمد الشهري

ممتاز مرتفع

 مهند بن سعد بن مشبب آل صلام عسيري

ممتاز مرتفع

 عبدالعزيز سعيد عبدالله  الشهراني

ممتاز مرتفع

 ابراهيم حسن ناصر الشعبي

ممتاز مرتفع

 حسن مرعي علي الربعي

ممتاز مرتفع

 علي بن يحي بن محمد المحجوبي الشهري

ممتاز مرتفع

 حسن بن دبيس بن محمد ال ملهي القحطاني

ممتاز مرتفع

 خالد بن عبدالله بن مشبب آل صلام عسيري

ممتاز مرتفع

 ريان بن حسن بن جبار الفيفي

ممتاز مرتفع

 سلطان ناصر يحي عسيري

ممتاز مرتفع

 عمر بن احمد بن حامد القرني البحيري

ممتاز مرتفع

 خالد بن علي بن سلمان الشراحيلي الفيفي

ممتاز مرتفع

 حسن بن عوض بن مسفر  الحسني الزهراني

ممتاز مرتفع

 عوض بن عامر بن حسن ال يعلى الشهري

ممتاز مرتفع

 عبدالمحسن عبدالله محمد آل قريش

ممتاز مرتفع

 فيصل محمد محمد عسيري

ممتاز مرتفع

 أنس بن محمد بن فاضل الليلحي الشهري

ممتاز مرتفع

 سعود بن سعيد بن جارالله الشهراني

ممتاز مرتفع

 عاصم يحي عيسى عسيري

ممتاز مرتفع

 عبدالاله بن ابراهيم بن حسين دحموس

ممتاز مرتفع

 عبدالله حسن عبدالله آل ناصر

ممتاز مرتفع

 محمد بن ابراهيم بن محمد أحمد 

ممتاز

 عبدالرحمن بن خالد بن عبدالرحمن آل مشبب الاسمري

ممتاز 

 اسامة بن يحيى بن محمد الربعي

ممتاز 

 محمد بن علي بن  هادي  ال سرار 

ممتاز 

 أحمد بن محمد بن أحمد الجندبي عسيري

ممتاز 

 محمد بن سعيد بن محمد آل علي

ممتاز 

 ابراهيم  عبدالله  بن سعد الشهراني

ممتاز 

 رائد بن احمد بن علي الجمعه الناشري

ممتاز 

 نواف بن حسن بن محمد ال غرامه عسيري

ممتاز 

 عبدالعزيز بن علي بن محمد الشهري

ممتاز 

 احمد بن عبدالله بن احمد ال حزمه الشهري

ممتاز 

 اسامه  محمد  يحيى مراجم  المرحبي

ممتاز 

 أحمد بن ابراهيم بن حسين آل ناجي

ممتاز 

 عبدالله بن فائع بن علي عسيري

ممتاز 

 محمد بن ابراهيم بن محمد آل بدوي

ممتاز 

 نايف محمد علي بارقي 

ممتاز 

 عبدالله بن فهد بن عبدالله رائزه

ممتاز 

 أنس بن عبدالله بن خضران العمرى

ممتاز 

 محمد بن ابراهيم بن علي فائع

ممتاز 

 عبدالله بن سعد بن علي آل جراد الشهراني

ممتاز 

 عبدالرحمن بن امحمد بن علي ابراهيم عسيري

ممتاز 

 خالد بن أحمد بن علي التيهاني عسيري

ممتاز 

 عبدالله بن جحلان بن موسى الشهراني

ممتاز 

 علي سعيد سالم آل هاشم

ممتاز 

 فهد بن علي بن أحمد آل مجود الشهراني

ممتاز 

 عبدالعزيز بن صالح بن هاشم ال شبير الغامدي

ممتاز 

 احمد بن جبران بن سالم الظلمي الفيفي

ممتاز 

 عبدالاله بن فايز بن ظافر ال جازع الشهري

ممتاز 

 عبدالعزيز بن خالد بن عبدالعزيز آل عامر

ممتاز 

 محمد بن ظافر بن سعيد الاثلي الشهري

ممتاز 

 عبدالعزيز عبدالله خزيم الأسمري

ممتاز 

 عبدالله بن علي بن محمد ال بشر الشهري

ممتاز 

 مهند بن محمد بن غرم الله آل سعدالله الغامدي

ممتاز 

 احمد بن يحيى بن عائل القاضي النعمي

ممتاز 

 سالم بن مفرح بن حسن مدري

ممتاز 

 عبدالرحيم  محمد علي القحطاني

ممتاز 

 هزاع  سالم  هزاع  الحريري

ممتاز 

 

 

At the conclusion of the awards ceremony, Dean Al-Melhi surveyed the crowd for additional questions or comments, encouraging the new students to use the award winners as role models. He reiterated that the faculty members are devoted to helping the students in their academic careers. Finally, the department came together for a group photograph.

 

Special thanks to all of those who made the auspicious event possible. While we cannot individually recount each person for their contributions, we are deeply appreciative for all of those who generously donated their time and effort to the occasion.


Date: 9/17/2019

Source: Faculty of Languages and Translation

  Under the supervision of Dean Abdullah Al-Melhi, the 2021 Online Summer Language Program (OSLP) titled "English Across Cultures and Intercultural Awareness" ended on 19 August 2021. OSLP is a four-week, intensive program in language study designed specifically for the curriculum in applied linguistics taught with a focus on intercultural awareness and different models of teaching and learning English. OSLP, much like our summer language program at Swansea University in 2019, was designed as an in-person, intensive language program, but due to the COVID-19 pandemic, OSLP ran synchronously online for the first time.   The OSLP team, led by Vice Dean for Academic Development & Quality, Dr. Abdulrahman Almosa, Chairman, Dr. Munassir Alhamami, and E-Learning Supervisor, Mohsin Raza Khan, sprung into action to co-develop — along with the team at Monash University — a fully online four-week summer language program for 63 of the best and brightest male and female students students in the Bachelor of Arts in English program.   Dr. Almosa noted, "This was the first time we held an online summer language program in cooperation with a leading international university. There were several technological and pedagogical challenges in developing an effective program that incorporates a social and cultural immersion experience that our students would get in person. Most of the modules were designed around language and culture concepts and instructional design, which are at the heart of recent developments in applied linguistics and related fields. I am pleased to report that our program was a success and among the first of its kind in the Kingdom of Saudi Arabia. I sincerely thank Dr. Nizar Farjou, Dr. Raqib Chowdhury, Dr. Ruth Fielding, Susan Davis, Dr. Anna Podorova, Dr. Libby Tudball, Dr. Melissa Barnes, Dr. Dat Bao, Dr. Amber McLeod, and Ouahiba Zarzi at Monash University for their diligent collaboration and effort to make our joint program successful."   In his closing remarks, Dean Al-Melhi congratulated the students involved in the joint program and expressed his appreciation to all participating faculty members at Monash University and the Faculty of Languages and Translation at King Khalid University. The Bachelor of Arts in English program is committed to providing students with additional activities for their professional development, consistent with the intended learning outcomes and labor market developments. Date: 9/3/2021 Source: Faculty of Languages and Translation
  On 29 June 2021, Hassan Costello delivered a 2-hour webinar titled "Strategies for IELTS Preparation and Test-Taking". Under the supervision of the Vice Presidency of Business and Knowledge Economy, the webinar was organized by the Scholarship Administration and Faculty of Languages and Translation as part of Mobaderoon 2, a community service initiative focused on furthering the development of knowledge exchange between King Khalid University and the community. In the webinar, Costello explained to nearly 250 participants that there are plenty of decent study guides on the market, but his goal was to provide practical strategies that can be used to exploit weaknesses in the test itself and avoid the most common errors when taking the IELTS. "Each tip was carefully selected for its effectiveness. Strive to become an expert in learning what works well and what can be done in order to improve," he said.   The Bachelor of Arts in English program at the Faculty of Languages and Translation is committed to participating in community partnership activities as part of its role in the community partnership plan at King Khalid University. Date: 7/9/2021 Source Faculty of Languages and Translation
  Mubarak Saeed Al-Qahtani, class of 2021 graduate, has wanted to own a business since his freshman year in the Bachelor of Arts in English program, and that dream has become a reality. Al-Qahtani has brought an Al-Qassim touch to the Asir region with several drive-through coffee shops.   "College and coffee are a perfect match, and Kyan Cafe is no exception," said Al-Qahtani. While sitting in the King Khalid University parking lot before an exam, Al-Qahtani began to notice several rearview mirror air fresheners with the Kyan Cafe logo on it written English and the rest is history. He immediately began to research the brand and asked a few of his instructors in the Bachelor of Arts in English program what they thought about him becoming an entrepreneur. After receiving words of encouragement, he immediately formulated his idea, which revolved around quality, speed and convenience. Al-Qahtani credited much of his success in the operational side of the business to being able to use the language skills he picked up in the Bachelor of Arts in English program, which improved his ability to understand when to speak or write, who to deliver the message to, and what to say and how to say it. "I can honestly say that graduating with a degree in English has helped to use Foodics, which is the point of sales system we use. My dream is to launch new innovative ideas in cooperation with international companies and become a franchisor. I encourage all of the students from our program to contact some of the startup accelerators we have in Saudi Arabia to pitch their business ideas and obtain funding. There are some in Riyadh, Jeddah, and we have one in Asir," he said   The Bachelor of Arts in English program is dedicating to fulfilling its role in developing entrepreneurial leaders with the language competence necessary to take advantage of the new economic realities of the Kingdom of Saudi Arabia by inculcating creativity and innovation in the learning process. Date: 6/28/2021 Source: Faculty of Languages and Translation
  Dr. Eyhab Abdulrazak Bader Eddin, Assistant Professor of Translation, has written a chapter for a book entitled "Research Into Translation and Training in Arab Academic Institutions". The book will be published by Routledge on July 30, 2021. Dr. Bader Eddin's chapter is entitled "Insights into Translators Training: Issues and Methods of Assessment". As explained in the book description, the book "addresses translators' status, roles, and structures. It also provides Arab perspectives on translation and translation training, written by scholars representing academic institutions across the Arab world. Themes in this collection include training terminologists on managing, promoting and marketing terms; corpora and translation teaching in the Arab world; use of translation technologies; translators training and translators' methodologies and assessment of translators' competence; research on translator training; and the status quo of undergraduate translation programs in a sample of five Arab universities. A valuable resource for students, professionals and scholars of Arabic translation and interpreting." Date: 6/8/2021 Source: Faculty of Languages and Translation
  Dr. Eyhab Bader Eddin has undertaken a fresh initiative for bringing "Annotated Translation" to light. Annotated Translation is a fascinating yet complex subject that has increasingly come to prominence and gained currency for being adopted as a major assessment method for Translation students in both undergraduate and graduate programs. Although a firm dividing line could be drawn between 'annotated translation' and 'translation commentary', they both have been used interchangeably in his session open to the public during the Spring 2021 semester. Dr. Bader Eddin delivered a 2-hour-long session — titled "Annotated Translation: Showing students the ropes — on the fundamentals of the subject", drawing attendees' attention to the seminal book, which was the first of its kind, fully devoted in a book-size work to this subject. Viz. Sewell's 2002 (Translation Commentary: The Art revisited). The session tackled such points as definition, How should an annotated translation look like? What should it include and exclude, desirable and undesirable features, marking criteria for translation commentary, steps to initiate a translation annotation project, and some illustrative practical examples. Some tangible examples have been offered to link theory to practice, as a rarely distinguished feature in translation. The session was followed by some assignments to ensure the attendees had grasped the content of the session.   To view all webinars, please click here. Date: 5/6/2021 Source: Faculty of Languages and Translation Date: 5/6/2021 Source: Faculty of Languages and Translation