King Khalid University

Dr Eyhab Abdulrazak Bader Eddin Gains Qualified Translator Membership

  The Faculty of Languages and Translation takes pleasure in announcing that the Institute of Translation and Interpreting (ITI), UK has named Dr Eyhab Abdulrazak Bader Eddin as a Qualified Member (Translator). ITI, which promotes the highest standards in the profession, is the only UK-based independent professional membership association for practising translators, interpreters and language service providers. It aims to enhance and continually develop the translating and interpreting profession between government, industry and commerce, the media and the general public. Founded in 1986, ITI has grown to 3,000 members and is considered a resource in the industry.   Having satisfied the qualifying requirements prescribed by ITI, Dr Bader Eddin is entitled to use the designatory letters 'MITI'. He may also produce office translations using ITI certification seals, which are recognized by embassies and diplomatic missions across the European Union. There are only 28 holders of the MITI designation across the world who are certified in the English-Arabic language combination, of whom only 6, including him, are in the Middle East and North Africa (MENA) region. The attainment of MITI is characterized by a rigorous process in which applicants are required to demonstrate their translation ability by translating a piece of text to a professional standard of accuracy. Dr Bader Eddin's produced translation, which was a 1200-word text, was deemed to be of professional quality and technically correct. Additionally, he is ISO 17100:2015 qualified. ISO 17100:2015 is the internationally recognised standard for translation services and was created to respond to the market need for a universally accepted benchmark. Meeting the ISO 17100:2015 standard sets a certain translator apart from other translators with the recognition that s/he is working to international standards. It is considered evidence that a certain translator is a professional and forward-thinking one. One of the benefits to translation service providers of one translator meeting the ISO 17100:2015 standard is to give confidence that potential translators work to a recognised standard and are committed to maintaining those standards in the industry. This also reduces the need to spend time checking qualifications and continuing professional development records of freelancers to ensure they meet the standard.   Of noteworthy mention, Dr Bader Eddin is also entitled to use the designatory letters 'MCIL' 'CL', which was conferred by the Chartered Institute of Linguists (CIOL). CIOL is the UK-based professional membership body for language practitioners. It aims to enhance the recognition and promote the value of languages and language skills in the public interest. Founded in 1910, CIOL was granted its Royal Charter by HM Queen Elizabeth II on 19 July 2005 and formally began operating as 'The Chartered Institute of Linguists' on 1 September 2005. He holds membership no. 55364, which can be verified through: https://www.ciol.org.uk/member-check/profile/55364/14737.   On this auspicious occasion, we could not let this occasion go by without wishing him continued success. Date: 9/1/2019 Source: Faculty of Languages and Translation
English

FLT Students Leap Into Language at Swansea University

  Seven students from the Faculty of Languages and Translation recently participated in Swansea University's eight-week intensive summer English program in Wales, UK. The lucky participants excelled in a competitive process that included a selection committee and difficult exam.   Swansea University is one of the top universities in the UK, and the winner of the 2019 University of the Year What Uni Student Choice Awards.   This language program was the brainchild of King Khalid University Rector, Prof. Falleh Al-Solamy. His Excellency Rector Al-Solamy is a graduate from Swansea with a Ph.D. in mathematics. He was instrumental in setting up a student exchange cooperation agreement with his alma mater.   Dean, Dr. Abdullah Al-Melhi, was pleased to offer this unique opportunity for an immersive language learning program to high performing students. "I am very proud of the young men who served as ambassadors for King Khalid University and the Kingdom at Swansea. I am certain that their hosts in the United Kingdom learned as much from them as our students learned in the program. We hope and expect these students to take a leadership role in their chosen fields."   Vice Dean of Academic Affairs, Dr. Yahya Asiri, is credited with making this agreement and summer English program a reality in 2019. He is very pleased that the students had an exceptional learning experience and that all parties benefitted from the cultural exchange of our students visiting their counterparts in the UK.   Dr. Munassir Alhamami was also pleased that the program was so well received and that all efforts were highly successful. "These students deserve the highest praise. I was the on-site supervisor throughout the program. The intensive language program was difficult, and we still expected the participants to represent the Faculty of Languages and Translation and King Khalid University to the best of their ability, which they did. Their performance was exemplary, and we are so proud of each and every one."   The partnership team at Swansea is also quite satisfied with this initial effort. They were very impressed with our students and look forward to more exchanges in the future. The representatives from Swansea were knowledgeable and gracious hosts. King Khalid University hopes to hosts students from Swansea as soon as practicable.   The students who were selected for the language program at Swansea include: Abdullah Al-Shahrani; Abdulaziz Al-Asmari; Abdullah Yahya; Ahmed Asiri; Ali Al-Humhum; Hazaa Al-Zahrani; Nawaf Al-Qahtani.   News of this program was featured in a variety of publications both here and in the UK. Most notably, the Saudi Press Agency (SPA).   The Faculty of Languages and Translation remains dedicated to its students, and is committed to building even more successful international programs in the future. Fostering partnerships with other institutions both at home and abroad is part of King Khalid University's strategy for achieving top 200 ranking. Date: 8/25/2019 Source: Faculty of Languages and Translation
English

FLT Delivers In-Service Professional Development for MOE Teachers

  The Deanship of Community Service and Continuing Education has recently collaborated with the Faculty of Languages and Translation to deliver the 2nd annual 4-week intensive English language course designed for Ministry of Education (MOE) teachers.   With this program, FLT and Al Khaleej Training and Education teachers provided English language instruction to nearly 90 public school teachers at the primary, secondary, and high school levels. The purpose of the program was to deliver an English language refresher course to public school teachers. The curriculum was geared to both beginners and those expecting to take the IELTS exam in the near future.   This program was sponsored by the Vice Presidency of Academic Affairs, Faculty of Languages and Translation Dean, Dr. Abdullah Al-Melhi, and Dean of Community Service and Continuing Education, Dr. Omar Alwan Aqeel. ELC Director, Fahad Al-Shehri, supervised operations under the tutelage of Vice Dean of Academic Affairs, Dr. Yahya Asiri.   After passing an entrance exam, governed by the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), nearly 90 students joined one of four different groups reflecting their English language proficiency.   Vice Rector of Academic Development and Quality, Dr. Merzin Al-Shahrani, attended the opening ceremony. He congratulated the participants and thanked the faculty and staff who made the program possible. "I congratulate all of you attending this program. You have wonderful instructors that I am sure you will learn a lot from. This 2nd annual program will be even better than the first, and we hope to expand and improve the effort each succeeding year," he said.   Representing the Faculty of Languages and Translation were Hassan Costello and Dr. Michael Hadzantonis. Representing Al Khaleej Training and Education were Bryan Bell and Rocio Munoz.   The Deanship of Community Service and Continuing Education recognizes the importance of this program and is committed to its continued success. Dean Aqeel explained that education should be a lifelong endeavor, even for teachers.   King Khalid University is proud to partner with the National Center for Educational Professional Development (NCEPD) and other public institutions for the benefit of our citizenry at the local, regional, and national levels. The Faculty of Languages and Translation is pleased to participate in all public service and other outreach efforts. Date: 8/25/2019 Source: Faculty of Languages and Translation
English

Faculty of Languages and Translation to Seek NCAAA Accreditation

  On May 2, 2019, Quality Consultant at the Deanship of Academic Development and Quality, Dr. Ahmad Farid, led a workshop at the Faculty of Languages and Translation (FLT) on NCAAA accreditation of the English language program. The first step in this process is for the department to complete a comprehensive initial self-evaluation. This analysis evaluates the current performance levels of all essential academic functions in the program. The FLT is pleased to report that the initial self-evaluation is complete.   The comprehensive self-evaluation is a complex and labor-intensive effort. The FLT assembled 11 faculty teams, each of which was assigned to evaluate a mission-critical department function. A total of nearly 30 faculty members from the FLT participated. The process involves analyzing tasks and the associated sub-tasks, then measuring current performance against a variety of quantitative and qualitative standards. The teams were working on a tight schedule for this phase of the accreditation project. Also, the work had to be completed in accordance with a strict set of evaluative parameters. Every team met the challenge head-on, and delivered high-quality work on schedule.   Vice Dean of Academic Development and Quality, Dr. Abdulrahman Almosa, is pleased with the FLT's progress. He stated "Before the NCAAA will begin its own critical analysis of the program, certain requirements must be satisfied. The program under consideration must demonstrate that appropriate quality assurance standards are in place, and that all operations are in accordance with its institutional charter or license. The self-evaluation requires that the department support each conclusion with a coherent statistical analysis based on traceable raw data. This effort required that the teams collect, analyze, and evaluate in a short time frame. Each team had to collate quantitative data from a wide variety of sources, and collect qualitative data from the different stakeholders, including students, faculty, and members of the community." Dr. Almosa then commended the accreditation teams for their hard work and exemplary results.   Program Coordinator at the Faculty of Languages and Translation, Dr. Fadi Al-Khasawneh, expanded upon Vice Dean Almosa's introductory remarks. "The accreditation process begins with a rigorous self-evaluation of the program. The NCAAA will not start its independent review until it is satisfied that we have completed a fair, balanced, and objective internal evaluation of our program," he said. This requires that the department conduct a detailed performance analysis of operations in 11 separate areas. Dr. Al-Khasawneh also noted that each internal evaluation is subject to independent review by a duly authorized NCAAA review panel.   The accreditation process entails for additional major steps to be completed in due course: Acceptance of the application by the NCAAA, and scheduling of dates for review; Completion of a Self-Study Report for Programs (SSRP) using the criteria and processes specified by the NCAAA. This normally takes between 9-12 months. NCAAA will provide ongoing advice during this period to ensure full compliance with all requirements; Independent evaluation by the NCAAA or it delegates, including a site visit by a review panel; Decision on accreditation by the NCAAA after consideration of external review panel recommendations.   This first phase of accreditation was not easy. The teams had to complete a large amount of work in a short amount of time. Moreover, the period of performance of this phase overlapped with the end of the school year. The FLT would like to recognize the respective team leaders and members for their hard work on the project as follows:   Standard 1: Mission, Goals & Objectives Team Leader: Hassan Costello Team Members: Saqub Aftab + Dr. Charles Forman + Dr. Michael Hadzantonis + Dr. Justin Sfariac   Standard 2: Program Administration Team Leader: Mahmudul Haque Team Member: Mohammad Adil Siddique   Standard 3: Management of Program Quality Assurance Team Leader: Abdullah Al-Rezgi Team Member: Javed Ahmad   Standard 4: Learning & Teaching Team Leader: Dr. Fadi Al-Khasawneh Team Members: Dr. Karem Abdullateef + Dr. Eyhab Abdulrazak Bader Eddin + Dr. Adel Bahameed   Standard 5: Student Administration and Support Services Team Leader: Dr. Dawood Mahdi Team Member: Dr. Omer Sultan   Standard 6: Learning Resources Team Leader: Mohsin Khan Team Member: Dr. Sayed Mohammed Bilal Kadiri   Standard 7: Facilities and Equipment Team Leader: Dr. Ahl Allah Saddiqi Team Member: Mohammed Fouad   Standard 8: Financial Planning and Management Team: Academic Development & Quality Unit   Standard 9: Faculty and Staff Employment Processes Team Leader: Abdul Rauf Khan Team Member: Fazle Malik   Standard 10: Research Team Leader: Dr. Hasan Jaashan Team Members: Dr. Abdelhamid Bessaid + Dr. Sayed Rashid + Dr. Yahya Zeghoudi   Standard 11: Institutional Relationships With the Community Team Leader: Dr. Abdul Wahed Al-Zumor Team Members: Dr. Nisar Koka + Dr. Mohammed Osman   The Faculty of Languages and Translation is dedicated to providing excellence in all aspects of its educational offerings. The FLT, its students, and alumni deserve national recognition for the quality of the program. The department is determined to secure such recognition by way of NCAAA accreditation in the near future. Date: 5/20/2019 Source: Faculty of Languages and Translation
English

5th Forum Held in Cooperation With Al Khaleej Training and Education

  On March 23, 2019, the 5th Annual Forum titled Modern Strategies in Teaching English was held at the Saudi German Hospital. The event was organized by Al Khaleej Training and Education and the Faculty of Languages and Translation. The primary aim of the forum was to share ideas about the modern concepts of English language teaching. The event was conducted under the supervision of Dr. Mowafiq Al-Momani. The program consisted of two sessions and six presentations.   Michael Rattan gave a presentation titled 'How to Learn?' and Jordan Rimpela spoke on the subject of 'The Benefits of Teaching ELLs Affixes, Roots and Their Meanings'. Three other presentations were delivered by Bryan Bell, Mohammad Adil and Christopher Harris who talked respectively about 'The Psychology of Classroom Dynamics', 'Successful Classroom Management in EFL Teaching', and 'Living and Working in Saudi Arabia'.   A medical (PYP) student named Ahmed Abdullah Alamoud also shared his interesting English learning experience and emphasized its importance in real life.   The event ended with a certificate award ceremony that honored the presenters. This ceremony was graced with the presence of Dr. Musa Al-Ahmari, English Language Center Director. The forum undoubtedly was a great success. Date: 3-26-2019 Source: Mohammad Adil Siddique Multimedia Source: Mohammad Taisir Albukaai
English

Faculty of Languages & Translation Holds Joint Orientation and Student Awards Ceremony

  On January 29, 2019, the Faculty of Languages & Translation (FLT) held a joint freshman orientation and departmental student awards ceremony. The event was hosted by English Club President, Abdulaziz Dahlan, supervised by Student Activities Director, Faisal Alfadhil, and led by the Dean of the Faculty of Languages & Translation, Dr. Abdullah Al-Melhi.   In recognition of the inaugural student activity programs, Dean Al-Melhi conducted a brief ribbon-cutting ceremony. The purposes of the ceremony were to celebrate the improvements in student activities and emphasize their importance to the incoming freshmen.   One of the main objectives of the freshman orientation is to help new students make the transition from high school to college life. Dean Al-Melhi welcomed the students and expressed his excitement at seeing so many new faces. He then introduced several members of the faculty and staff, each of whom gave a brief explanation of how they can assist the students. Academic Counselor, Dr. Dawood Mahdi, then gave a short presentation about what the students can expect from their teachers and the administration. He also provided further information on how the faculty and staff can assist the students.   Dean Al-Melhi concluded the freshman orientation by saying 'You are all embarking upon a wonderful journey. Undoubtedly, each of you will have accomplishments and setbacks, joy and frustration. By the time you graduate, you will have learned so much about your major and about life. All of us here in the department hope that, years from now, you will remember your brief time at King Khalid University as one of the most valuable experiences in your life'.   Following the orientation, Dean Al-Melhi, Vice Dean of the Faculty of Languages and Translation, Dr. Yahya Asiri, Chairman of the Faculty of Languages and Translation, Dr. Munassir Alhamami, and Counselor Mahdi conducted the student awards portion of the program. This semester the FLT recognized the following students for achieving a grade point average at or above 4.75:   Mohammed Al-Buhairi Nasser Asiri Rayan Jabar Faisal Asiri Nasser Al-Shahrani Mohammed Al-Qahtani Fuad Fayad Hamad Ghannam Mohanad Mushabab Ahmed Ahmed Abdullah Nasser Abdulelah Hussein Turki Shamakh Abdulaziz Hussein Fares Shafi Khalid Hamza Ali Mohammed Asim Asiri Khalid Shehri Abdulrahman Ahmed Hussam Asiri Abdulaziz Hassan Mohanad Al-Dosari Ahmed Qadi Abdulelah Saad Mohammed Al-Shabi Ibrahim Nasser Mohammed Dhafer Abdulmoshin Mohammed Hazza Salem Awadh Hassan Wael Ahmed Abdulrahman Asiri Musa Mohammed   After the awards ceremony, Registrar at the Faculty of Languages and Translation, Nasser Hawamdeh, conducted a brief presentation concerning a variety of registration policies and procedures. He reviewed the methods by which students can register, change classes, and add/drop courses during the semester. This was important information as it covers frequently asked questions, especially among newer students.   Director Alfadhil then encouraged all of the students to participate in the English Club. The purpose of the extracurricular club is to help students improve their English skills and knowledge in an informal and collegial setting in which the focus is on teaching each other. 'The English Club can be a valuable and enjoyable means of improving your language skills while having fun. I encourage you to join the English Club at your earliest convenience', said Director Alfadhil.   At the end of the program, all of the participants enjoyed the refreshments. Students, both new and experienced, expressed their enthusiasm for their studies in the department. Date: 1/29/2019 Source: Faculty of Languages and Translation
English

New Textbooks Are Key to 'Unlocking' the Potential of Our Students

  The Faculty of Languages and Translation hosted training sessions to prepare our teachers to use the new textbooks effectively. On January 13th and 14th the Unlock series publisher, Cambridge University Press, conducted intensive training sessions for both male and female instructors at different locations. Dean of Faculty of Languages & Translation, Dr. Abdullah Al-Melhi, presided over and coordinated the whole program. ESL author & educator Peter Lucantoni commenced the workshop with his lively presentation. Mr. Lucantoni explained how the authors of this series reached out to teachers and learners to make sure they truly understood what they needed from a course. He reiterated that the Unlock series would motivate learners with engaging materials and visually stunning graphics in inspirational storytelling which would eventually develop their critical thinking skills in addition to language learning. Of note, Discovery Education videos are incorporated into the learning content, which is considered to be a brand new approach that equips learners with the skills and language needed for academic success.   King Khalid University Rector, Prof. Falleh R. M. Al-Solamy, Vice Rector of Academic Affairs, Saad Muhammad Du'ajim, and Vice Rector of Academic Development and Quality, Dr. Merzin Al-Shahrani, presided over the training sessions on day 2. After a brief closing ceremony, His Excellency Rector Al-Solamy wished all of the students and faculty great success with the new textbook series and course enhancement initiative. Dean Al-Melhi thanked the representatives of Cambridge University Press for their efforts and His Excellency Rector Al-Solamy and Vice Rector Du'ajim for their continued support and encouragement. 'The adoption of these new textbooks and the associated teaching techniques represent a momentous achievement for the English Language Center. We hope that it will unlock the potential of our students', said Dean Al-Melhi. He further noted that this textbook initiative was a long and difficult process. 'This project would not have come to fruition but for the dedication and persistence of my team's tireless work, and executive leadership support and encouragement of the initiative', he said.   The English Language Center at the Faculty of Languages & Translation has adopted and launched a set of new textbooks for numerous courses. These new materials are tailored to language learning for students enrolled in ENG 011, 012 and 019 English skills courses. This is an exciting development for the ELC as these new textbooks utilize cutting-edge language learning methods developed over many years. The textbooks are part of the 'Unlock' series by Cambridge University Press.   The Unlock series of books provides instruction on five essential academic language skills (reading, writing, listening, speaking and grammar). The textbooks employ a comprehensive approach to language learning in which students study all five subjects contemporaneously. This provides a near immersive exposure to the language that is of great help in achieving fluency. Moreover, the Unlock series also utilizes a 'scaffold' approach in which the materials help students progress up through a hierarchy of learning in accord with Bloom's Taxonomy. Unlock provides learners with the tools for developing the analytical and critical thinking skills necessary for mastering languages. The textbooks also stress the development of skills that will enable the students to speak and write proficiently at each level of language learning.   Unlock texts employ many different types of learning methods. The materials include many videos. These are helpful for both auditory and visual exposure to language usage. Unlock also prescribes a wide variety of both individual and group exercises designed to enhance language development. Moreover, Unlock is an effective tool for motivating students to learn. Most ordinary textbooks are dry and boring. The Unlock series focuses on study material that is engaging and sparks students' inherent curiosity. For example, the texts use interesting stories about real people and places in its lessons. Unlock is, in short, a critical component of an improved teaching strategy which will be of great benefit to our students. Adopting these new textbooks is one element of the university's goals of continuous improvement in all aspects of education.   The entire university offers its gratitude to Cambridge University Press. Textbooks are inherently expensive, especially those texts including state of the art educational materials and techniques. The university and Cambridge University Press worked very hard to provide these new textbooks at an affordable price. Ultimately, the parties found a way to sell these books to our students for 80 SR each. This is the lowest price for this series anywhere in the world. The university is so pleased to provide our students with optimal educational tools at a modest cost.   The Faculty of Languages and Translation is committed to providing the best possible language education to our students. The textbook initiative represents yet another success on the endless path of continuous improvement that helps make King Khalid University a world-class educational institution. Date: 1/16/2019 Source: Md. Jahangir Alam Multimedia Source: Sayed Mohammed Abdul Karim
English

Strategic Collaboration With a Global Perspective

As part of the international cooperation initiative at King Khalid University, His Excellency King Khalid University Rector, Pro. Falleh R.M. Al-Solamy, was pleased to welcome a delegation from Swansea University in the United Kingdom. Swansea University is a world recognized top-400 educational institution and is Welsh in origin. In fact, in Wales, the university is also known as 'Prifysgol Abertawe' in the Welsh language.   Dr. Parfitt is the Head of the English Language Training Services. She, along with her entourage, visited the Faculty of Languages and Translation. Dean Abdullah Al-Melhi, Vice Dean Yahya Asiri, Chairman Munassir Alhamami, and ELC Director Musa Al-Ahmari led them on a tour of the labs, the LEP, the IELTS Center, and other related facilities.   In addition to touring the facilities, there was a roundtable discussion on international cooperation led by Dean Al-Melhi. 'We welcome our honored guests to Abha. Cooperation among universities from around the world is a worthy objective. We all have much to learn and to teach one another. In the spirit of international cooperation, we are most pleased to collaborate with Dr. Parfitt and Swansea University. We are most grateful to His Excellency Rector Al-Solamy for organizing and supporting this worthwhile endeavor. It is worth noting that other representatives from Swansea visited and toured other colleges within the university. These efforts are of mutual benefit to everyone at both universities', said Dean Al-Melhi.   Dr. Parfitt said 'We are privileged to be welcomed to King Khalid University. We plan to establish a mutually beneficial and on-going educational cooperation initiative with the Faculty of Languages and Translation. We hope to implement such useful projects like internship programs, faculty and student exchanges, and joint degree programs. Everyone we met at King Khalid University and in Abha were most gracious and inviting. We look forward to a long and productive relationship with King Khalid University'.   The Faculty of Languages and Translation is committed to developing our university, students, and faculty through international cooperation and bilateral agreements with top universities throughout the world.   If you are a representative of a foreign educational institution, organization, or enterprise and interested in establishing a memorandum of cooperation, please send an email to amalmelhi@kku.edu.sa. Date: 12/15/2018 Source: Faculty of Languages and Translation
English

4th Annual Forum Held

On December 8, 2018, the 4th Annual Forum was held which was titled Modern Methods in Teaching English as a Second Language in collaboration with Oxford University Press at Saudi German Hospital. The event was conducted under the supervision of the Faculty of Languages and Translation Dean, Dr. Abdullah Al-Melhi, and Dr. Mowafiq Al-Momani. The purpose of the forum was to raise awareness of modern concepts of English language teaching. Dean Abdullah Al-Melhi began the program with a welcome speech. In his speech, he explained how teaching methods could be improved through such a forum. He reiterated that it would help share innovative ideas about modern pedagogy. He suggested that we make greater use of such events. Faculty development through forums and the like are an integral aspect of our goal of continuous improvement in delivering a world-class language education, he added. The participants included both male and female faculty members working at King Khalid University. The morning session included a presentation by Mr. Zaid Ben Hamad from Oxford University Press titled Teaching ESP highlighting practical teaching with reference to English for Specific Purposes. He showed how to model a warm-up task, the importance of having proper knowledge of the specialism before designing an ESP course, and how to design a fact-sheet. The session included some activities with questions that actively involved the participants. The afternoon session included six presentations. Dr. Eman Alzaanin gave a presentation titled EFL Writing Instruction from a Cognitive Ecological Perspective. She highlighted pedagogical practices in L2 writing classrooms and L2 writing teacher cognition. She also explained the contribution of the cognitive-ecological model that gives insights into cognition networks, broader understanding types of knowledge, context, and stimulus for teacher cognition. The bottom line was the fact that in EFL writing instruction, a teacher must have a clear idea about ecology impact on the class. Dr. Munassir Alhamami spoke on the subject of Digital Presentations in EFL Classrooms that focused on various ways to use digital presentations in class. He emphasized the need of appropriateness of material we choose, and understanding copyright issues before applying them in class. He showed how digital presentations facilitate the learning process by making difficult ideas easy, playing the role of ice-breakers. Later he showed the steps of creating such presentations by understanding rubrics. Mr. Chris Harris spoke about Classroom Management in the context of Saudi Arabia that emphasized creating a rapport with students. Dressing appropriately may create a good impression, he added. Classroom management is successful, he said, if the lesson gives proper satisfaction and enjoyment in teaching. He also focused on how to address other related issues such as disruption, coming late, and not bringing books and pens. Some culturally sensitive topics, he said, must be avoided. He concluded that a happy teacher makes happy students. Mr. Stephen Sampliner’s presentation focused on giving accurate instructions. It was titled How do You Measure a Successful Day of Teaching?  The role of instructions might play an important role in determining how successful a lesson is, he said. He then highlighted some key aspects of giving instructions. He emphasized making use of visual demonstrations in giving instructions. He reiterated that instructions should be easy, direct and short. Mr. Michael Maschmeier's presentation was about Writing in the Classroom. He began by the benefits of writing in class – observing and replicating real-world text. He emphasized involving students in writing a complete unified piece of writing instead of just getting them involved in language-related tasks. He explained the process of writing – pre-writing, making the first draft, revising and editing, and publishing and feedback. He also focused on self-editing, practicing writing long essays, academic essays, articles, cover letters, and emails. Dr. Sara Sevinj Huseynova spoke about the Key Concepts in Language Assessment. She particularly highlighted the types of assessment and assessment principles. While talking about assessment principles, she explained reliability, validity, practicality, and washback. Teachers should have a clear idea about why, what, and how the assessment is done. She also focused on how feedback should be given to learners in a non-judgmental and unbiased way. The attendees greatly benefitted from all the presentations. Then there was a Q&A session after each session in which many participants raised important issues, and all benefitted from the discussion. Dean Abdullah Al-Melhi gave a concluding speech in which he emphasized sharing experience through such a forum. He thanked all of the participants, attendees and those working behind the scenes. The Faculty of Languages and Translation, he added, is committed to a culture of on-going improvement in language education and professional development in teaching. The dean, vice dean, and chairman are committed to holding forums such as this in support of this worthy objective. The event was worthwhile and well-attended. Date: 12-10-18 Source: Mohammad Adil Siddique and Mahmudul Haque Multimedia Source: Mohammad Taisir Albukaai
English

FLT Delivers In-Service Professional Development for MOE Teachers

The Deanship of Community Service and Continuing Education collaborated with the Faculty of Languages and Translation to deliver an introductory level short course to primary, secondary, and high school teachers who work for the Ministry of Education.  Dr. Abdullah Al-Melhi, Dean of the Faculty of Languages and Translation, and Dr. Omar Alwan Aqeel, Dean of Community Service and Continuing Education, led the program.  Over the course of 4 weeks, nearly 100 registered participants were deeply engaged in a mix of active lesson types. The practical sessions involved a variety of communicative formats with a focus on grammar and vocabulary that utilized pair work, group work, and class activities. At the end of each week, participants had the chance to test their abilities to use collocations, complex grammar, and discourse markers in a tailored IELTS speaking exam workshop.  Director of the English Language Center, Abdullah Ibrahim Al-Rezgi, Hashim Ali Asiri, lecturer, Khalid Mater Asiri, lecturer, and Hassan Costello, language instructor, delivered the program. Date: 8/12/2018 Source: Faculty of Languages and Translation Multimedia Source: Deanship of Community Service and Continuing Education
English