Webinar

Translation Unit Webinar Attracts Almost 100 Attendees

  On 17 May 2022, the Translation Unit invited Mr. Ahmad Assiri, a Ph.D. candidate in Translation Studies at Macquarie University, to deliver a special translation webinar available to all King Khalid University students. The webinar, entitled "Translation in a Clear & Correct Arabic Language", stressed key aspects of the Arabic Language that translators/interpreters should consider in order to produce a clear Arabic translation/interpretation when conveying English texts to Arabic, including stylistic, grammatic, orthographic aspects. The webinar also highlighted a number of issues that help translators post-edit their work.   "It was a pleasure speaking to KKU’s students during this amazing webinar organized by the Translation Unit. The number of attendees, as well as their interactive engagement with the content, reflects an outstanding understanding of the key concepts presented," said Mr. Ahmad Assiri.   Of noteworthy mention, attendance at the webinar was high, with nearly 100 participants actively participating in practical training exercises related to the aspects discussed throughout the session. Thank you to everyone who participated live. If you were unable to attend, you can view a recording of the webinar here: https://youtu.be/AVOH20MhNdA Date: 5/20/2022 Source: Faculty of Languages and Translation
عربية

Preparing Translation Students to Transition From the Classroom to the Workplace

  On 15 November 2021, Dr. Eisa Al-Eisa Asiri, who recently returned from Macquarie University in Australia, delivered a webinar to 107 participants organized by the Alumni Unit of the Faculty of Languages and Translation under the coordination of Mohsin Raza Khan. The webinar — titled "The transition from a classroom to a workplace: professional skills for translation students" — introduced participants to the most important professional skills in translation (henceforth TRN) and interpreting (henceforth INT). The webinar was developed to provide students and alumni with additional activities for their professional development, consistent with the intended learning outcomes and labor market developments.   Dr. Asiri began by inquiring of the student participants how to gain advanced TRN and INT knowledge. There was a wide variety of interesting responses. One student said that the best way is to study for a degree in TRN or INT. Dr. Asiri agreed but explained that one must be an avid consumer of source text and target text materials. He emphasized that one must be a good writer and have in-depth cultural knowledge.   Dr. Asiri highlighted several practical terms as a starting point, explaining that translation memory is parts of or complete sentences that have been translated before that can be consulted while translating. In addition, tapping into one's translation memory is helpful when using technological tools for translators and interpreters. He related that most professional translators work with computer-assisted translation tools, and they test as many programs as they can.   Then, Dr. Asiri admonished the students to have an entrepreneurial spirit while showing the pros and cons of working with agencies, working with direct clients, and using portals. He noted that resumes should be ready and updated regularly. He concluded that networking and attending events, conferences, and expos, whether related to the translation industry or not, can play a significant role in finding clients and continuing one's professional development.   At the end of the webinar, Dr. Asiri thanked all alumni, undergrads, and grads who participated, noting that learning doesn't stop on graduation day. Please click here to view a recording of the event. Date: 11/16/2021 Source: Faculty of Languages and Translation
عربية

Future Job Prospects for English Graduates

  On 27 October 2021, Vice Dean for Academic Development & Quality, Dr. Abdulrahman Almosa, delivered a webinar to 60 participants organized by the Alumni Unit of the Faculty of Languages and Translation under the coordination of Mohsin Raza Khan. The webinar — titled "Future Job Prospects for English Graduates" — addressed the importance of durable skills. The webinar was developed to provide Bachelor of Arts in English program students and alumni with additional activities for their professional development, consistent with the intended learning outcomes and labor market developments.   "There are ten major competencies also known as durable skills that will ensure a successful career. They are leadership, character, collaboration, communication, creativity, critical thinking, metacognition, mindfulness, growth mindset, and fortitude. A great way to build those durable skills is volunteering. Volunteering will introduce you to both private industry and non-profit organizations. For example, you can learn more about project management by organizing events, which will also develop your leadership abilities and sales skills because you will recruit other volunteers to help you," began Dr. Almosa. He then pointed out that the new economy is skills-based, highlighting that we have entered the Fourth Industrial Revolution. Although having strong technical skills will always help, Dr. Almosa continued to reinforce that soft skills mean a lot. "You will need to be able to solve problems and work in teams. Actually, you will have to solve problems that do not exist yet, and you need to be comfortable continually learning new skills to solve problems," he said.   "I want to draw your attention to the Aseer Region Development Strategy. The strategy was launched by HRH Crown Prince Mohammed bin Salman bin Abdulaziz Al Saud and aims to create the conditions necessary for sustainable growth. Our region will be an all-year-round world destination, and students from the Bachelor of Arts in English program will have many job opportunities," said Dr. Almosa.   Of noteworthy mention, Dr. Almosa is well-positioned to guide our students on how their skills match the region's workforce needs, as he was the recipient of an award in October 2021 from His Royal Highness Prince Turki bin Talal bin Abdulaziz, Governor of Aseer, for his outstanding contribution to the region's strategic planning.   The Bachelor of Arts in English program at the Faculty of Languages and Translation is committed to communicating with its alumni and involving them in events and activities. Please click here to view a recording of the event. Date: 10/27/2021 Source: Faculty of Languages and Translation
عربية

Functional Dysphonia: A Rehabilitative Approach

  Dr. Yahia Zeghoudi’s presentation was based on a particular speaking disorder which is titled Functional Dysphonia: A Rehabilitative Approach. It was presented at a webinar organized by the Language Research Center on October 20, 2021.   Dr. Zeghoudi began the session by mentioning some common symptoms of this speaking disorder, such as hoarseness, huskiness, roughness, breathiness, restricted pitch range, etc. He also highlighted some mental, physical as well external causes such as risk involved in certain jobs, stress and anxiety, throat infections, irritants, and so on.   Dr. Zeghoudi mentioned a French citizen who was wrongly assessed by his music teacher after the World War. The teacher classified his voice range as very low. Actually, his voice was seriously injured, and he eventually became voiceless. He spent 20 years suffering from dysphonia, moving from doctor to doctor and from speech therapist to speech therapist beginning in 1956 and ending in 1976, Dr. Zeghoudi added.   In regards to therapy, Dr. Zeghoudi mentioned Guérin’s approach that is based on voice rehabilitation. Guérin started a smooth rehabilitative program. He suggested — in general — implementing about 300 vocal exercises but selected a limited number of about 15 to 20 depending on the case of the patient. Some of the basic exercises were yawning, voicing, larynx toning, and deep breathing.   The webinar was very interactive and a great success. Date: 10/23/2021 Source: Mohammad Adil Siddique
عربية

How to Prepare an Oral Research Presentation

  On October 12, 2021, the Scientific Research Unit - Women’s section- organized a webinar titled How to Prepare an Oral Research Presentation by Dr. Nada Alqarni.   Dr. Alqarni started her presentation by guiding her audience to think about their target. “Think about what you want to achieve and think about how you are going to involve your audience in the presentation”, said Dr. Alqarni. She then illustrated the significance of brainstorming the main ideas, organizing the topics of discussion, getting ready for the presentation and rehearsal.   Dr. Alqarni indicated that it is important to capture the listener’s attention in the beginning. Then the presenter should state the purpose of the topic of discussion and present an outline of his/her work. Dr. Alqarni highlighted the importance of presenting the main points one by one in a logical order and making it clear when moving to another point. She indicated that using clear examples to illustrate the key findings is helpful to keep the audience involved in the discussion. In addition, she referred to the use of visual aids to make the presentation more interesting.   The webinar focused on five main points. These are: preparing an oral presentation, organizing the content, typical presentation format for research projects, delivering a presentation, and a summary of all the main ideas of discussion. In the end, Dr. Alqarni presented a video where an oral research presentation is delivered, and she explained its points of strengths and weaknesses. The presentation was followed by a discussion on presenting research projects that were nicely and neatly wrapped.   The webinar, which was mainly delivered to MA and Ph.D. students and attended by staff members from different faculties at the university, was really informative. Date: 10/18/2021 Source: Dr. Amal Metwally - Head of Scientific Research Committee
عربية

From Pedagogy to Andragogy in Post COVID-19 ESP Courses: A Customized Blended Learning Model for English in Medicine at a Saudi University

  Ms. Amatul Hafeez Alvi presented her research paper she had previously presented at the 1st AEJ UKI SLA Research International Conference that aimed at bringing together English language professionals from around the world to share, learn, and further the English language. Her research was titled "From Pedagogy to Andragogy in Post COVID-19 ESP Courses: A Customized Blended Learning Model for English in Medicine at a Saudi University", and was presented at a webinar organized by the Language Research Center on October 11, 2021.   Alvi began the session by talking about a customized blended learning model for teaching English in Medicine at King Khalid University. In her research, she mentioned, she had tried to address the challenges which COVID-19 posed when teaching a subject like this. She shared her experience as she had done at the conference.   Alvi highlighted how COVID-19 affects health, the public, the entire society and most importantly the education system worldwide. Many countries around the world dramatically changed their policy with regard to education to ensure the proper safety of the people involved, she added.   Alvi emphasized that the education sector was so immensely disturbed that the attendance to universities, colleges, and schools was suspended almost globally. According to statistical data in 2021 from UNESCO, more than 94% of students around the globe were affected by this pandemic. She mentioned Saudi Arabia as one of the success stories in the world when it comes to coping with the impact of COVID-19 in the education sector.   Alvi pinpointed the fact that some courses were affected severely due to this pandemic. English for specific purposes (ESP), which has an "oriented focus", is one of those affected as face-to-face mode would be more effective. Such ESP courses, she added, are completely different from EFL and ESL courses in that they primarily focus on language in context. In ESP, the learners' knowledge of English reflects directly on their profession. Her research focused on English in Medicine. In the case of ESP, she added, they actually concentrated on the transfer from Pedagogy to Andragogy, the latter of which is more learner-centered.   Alvi concluded that we need to explore more methodologies and approaches to make ESP more effective.   The webinar was very interactive and a great success with the active participation of both male and female faculty members. Date: 10/14/2021 Source: Mohammad Adil Siddique
عربية

FLT Participates in Mobaderoon 2

  On 29 June 2021, Hassan Costello delivered a 2-hour webinar titled "Strategies for IELTS Preparation and Test-Taking". Under the supervision of the Vice Presidency of Business and Knowledge Economy, the webinar was organized by the Scholarship Administration and Faculty of Languages and Translation as part of Mobaderoon 2, a community service initiative focused on furthering the development of knowledge exchange between King Khalid University and the community. In the webinar, Costello explained to nearly 250 participants that there are plenty of decent study guides on the market, but his goal was to provide practical strategies that can be used to exploit weaknesses in the test itself and avoid the most common errors when taking the IELTS."Each tip was carefully selected for its effectiveness. Strive to become an expert in learning what works well and what can be done in order to improve," he said.   The Bachelor of Arts in English program at the Faculty of Languages and Translation is committed to participating in community partnership activities as part of its role in the community partnership plan at King Khalid University. Date: 7/9/2021 Source Faculty of Languages and Translation
عربية

Faculty Member Delivers Session on Annotated Translation

  Dr. Eyhab Bader Eddin has undertaken a fresh initiative for bringing "Annotated Translation" to light. Annotated Translation is a fascinating yet complex subject that has increasingly come to prominence and gained currency for being adopted as a major assessment method for Translation students in both undergraduate and graduate programs. Although a firm dividing line could be drawn between 'annotated translation' and 'translation commentary', they both have been used interchangeably in his session open to the public during the Spring 2021 semester. Dr. Bader Eddin delivered a 2-hour-long session — titled "Annotated Translation: Showing students the ropes — on the fundamentals of the subject", drawing attendees' attention to the seminal book, which was the first of its kind, fully devoted in a book-size work to this subject. Viz. Sewell's 2002 (Translation Commentary: The Art revisited). The session tackled such points as definition, How should an annotated translation look like? What should it include and exclude, desirable and undesirable features, marking criteria for translation commentary, steps to initiate a translation annotation project, and some illustrative practical examples. Some tangible examples have been offered to link theory to practice, as a rarely distinguished feature in translation. The session was followed by some assignments to ensure the attendees had grasped the content of the session.   To view all webinars, please click here. Date: 5/6/2021 Source: Faculty of Languages and Translation Date: 5/6/2021 Source: Faculty of Languages and Translation
عربية

Faculty Member Leads 3-Part Series on the Parts of Speech

  In a continuous series of sessions aimed at advancing and deepening understanding of graduate students, Dr. Eyhab Bader Eddin started to offer an advanced free intensive course on the Parts of Speech. Students at the graduate or doctoral level who are in the process of writing their thesis, dissertations, or research papers face unique challenges. These papers indicate whether or not they understood the concepts clearly. For this reason, Dr. Bader Eddin held a 3-part webinar series on the 8 parts of speech open to the public during the 2020-2021 academic year. The webinar, tailored to graduate students, attracted hundreds of attendees from different parts of the world. High on the target list came graduate students and English teachers for the purpose of addressing any problems related to parts of speech and to fill any gap in their linguistic knowledge so as to clamber up the rung of their mental ladder aplomb.   "While it may seem that having a detailed understanding of the parts of speech is not needed, it is imperative that graduates of the Faculty of Languages and Translation present their papers in the right manner with proper sentence structure," said Dr. Bader Eddin. He then explained that Dean, Dr. Abdullah Al-Melhi, and Vice Dean of Postgraduate Studies, Dr. Munassir Alhamami, were highly supportive of his 3-part webinar series, which was launched to engage the community, alumni, and currently enrolled students at the undergraduate and graduate levels.   The topics discussed included, but were not limited to the following: Language components Detailed Overview of the parts of speech Grammatical hierarchy Sentence types according to A) structure and B) communicative function Syntactic theory Language universals Semantic classes Typology of parts of speech systems Language components Overview of parts of speech Grammatical hierarchy Sentence types according to A) structure and B) communicative function Nouns as a part of speech Noun types and characteristics Noun plural formation Noun plurals Noun gender Noun Case Noun genitive and -of phrase Meanings of genitive and –of phrase   These sessions were followed by assignments handed out to ensure the attendees' thorough understanding of the topics covered. Questions were always welcomed to clear away any fog of misunderstanding during the course of the sessions. It is worth mentioning that we have come to know that new sessions are to be held soon in a bid to complete the series.   To view all webinars, please click here. Date: 5/6/2021 Source: Faculty of Languages and Translation
عربية

Dr. Abdulkhaleq Al-Qahtani Shares Sabbatical Leave Research Experience

  Dr. Abdulkhaleq Al-Qahtani, associate professor of the Department of English at the Faculty of Languages and Translation, presented a paper titled "Reading comprehension and strategies of Saudi Arabian learners in two learning contexts: EFL vs. ESL" at a webinar hosted by Department of English Chair, Dr. Munassir Alhamami, on April 8, 2021. As a visiting professor for the University of Southern Indiana on sabbatical leave from King Khalid University, Dr. Al-Qahtani obtained data from five different universities across the Midwestern United States, a region that contains the largest population of Saudi students.   In this talk, Dr. Al-Qahtani presented evidence of a significant difference between EFL and ESL students in the strategies they use. ESL students were found to favor Global Reading Strategies (GLOB), which can be explained as universal techniques that we all use when reading. Dr. Al-Qahtani noted that he used the Survey of Reading Strategies (SORS) instrument developed by Kouider Mokhtari and Ravi Sheorey in 2002. SORS measures three categories of reading strategies, namely global reading strategies, problem solving strategies, and support strategies. At the macro level, Dr. Al-Qahtani highlighted that the findings of the 141 participants in his study indicate a predominant use of problem solving strategies, followed by global strategies, and support strategies.   "Saudi Arabia is traditionally an EFL context. Students usually have friends around the globe and use English as their preferred language of communication. English is no longer limited to the classroom," he said. Dr. Al-Qahtani then went on to mention that although the USA was traditionally a pure ESL context, that is no longer the case for many Saudi students, who through technology, communicate with friends and family in Saudi Arabia as if they were face to face. This observation, he noted, supports the notion that the ESL learning environment does not always lead to better acquisition of the target language in comparison to the EFL context.   Dr. Al-Qahtani informed the audience that his paper is accepted for publication in the near future, and he looks forward to collegial dialogue on the implications of his study and the potential for further research. Date: 4/12/2021 Source: Faculty of Languages and Translation
عربية