Seminar

Humor in Mark Twain's Fiction: A Seminar Presentation by Dr. Mohammad Osman and Certificate Award Ceremony

On April 25, 2018, the Language Research Center of King Khalid University organized a seminar that included a presentation by Dr. Mohammad Osman titled Humor is Mark Twain’s Fiction. Dr. Osman’s presentation highlighted the way humor was expressed in Mark Twain’s fiction. His presentation commenced with a brief introduction to the author with a Hemingway (1935) quote – “All modern American Literature comes from one book by Mark Twain called Huckleberry Finn.” He stated the fact that Twain’s style had a profound impact on American literature. Dr. Osman also explained the difference between humor and satire. Humor, he said, provokes laughter and provides amusement. Satire, he added, ridicules vices, abuses, and highlights shortcomings through sarcasm. Twain’s humor was expressed through his hilarious characters, dialogs, events, and words he chose, said Dr. Osman. He concluded that Twain is usually remembered as perhaps the most celebrated writer in all of American Literature. That's how he was mainly valued in his day, and that's how he tends to be valued today as well. After the seminar, there was a Certificate Award Ceremony in which all the seminar presenters of the academic year 1438-39 were honored with certificates. Date: 4/26/2018 Source: Mr. Mohammad Adil Siddique

Humor in Mark Twain's Fiction: A Seminar Presentation by Dr. Mohammad Osman and Certificate Award Ceremony

On April 25, 2018, the Language Research Center of King Khalid University organized a seminar that included a presentation by Dr. Mohammad Osman titled Humor is Mark Twain’s Fiction. Dr. Osman’s presentation highlighted the way humor was expressed in Mark Twain’s fiction. His presentation commenced with a brief introduction to the author with a Hemingway (1935) quote – “All modern American Literature comes from one book by Mark Twain called Huckleberry Finn.” He stated the fact that Twain’s style had a profound impact on American literature. Dr. Osman also explained the difference between humor and satire. Humor, he said, provokes laughter and provides amusement. Satire, he added, ridicules vices, abuses, and highlights shortcomings through sarcasm. Twain’s humor was expressed through his hilarious characters, dialogs, events, and words he chose, said Dr. Osman. He concluded that Twain is usually remembered as perhaps the most celebrated writer in all of American Literature. That's how he was mainly valued in his day, and that's how he tends to be valued today as well. After the seminar, there was a Certificate Award Ceremony in which all the seminar presenters of the academic year 1438-39 were honored with certificates. Date: 4/26/2018 Source: Mr. Mohammad Adil Siddique

LRC Presentations Fascinate Audience

On April 18, 2018, the Language Research Center of King Khalid University organized a seminar that included two presentations – The Concept of Poetry: T. S. Eliot versus I. A. Richards by Dr. Manoj Kumar and Re-appropriating Magical Realism in Arabic Narratives by Dr. Mahmoud Radwan. Dr. Manoj’s presentation was based on his study that aimed at highlighting the contradictory opinions on the concept of poetry and how both are suitable and witty to two different readers. In the beginning, he talked about the etymology of the word ‘poetry.’ He stated that this word was derived from the Greek word ‘poiesis’ that means ‘making.’ He discussed in detail the overall concept of poetry. He focused on forms, genres, compositions, etc. Dr. Manoj explained Eliot’s classism and theories of impersonality, and later I.A. Richard’s theory of literary criticism and T.S Eliot. He also compared Eliot’s and Richard’s language of poetry. Dr. Manoj concluded that T.S. Eliot and I. A. Richards belong to the galaxy of critics who are also well known as poets. Dr. Mahmoud Radwan started his presentation by defining Magical Realism. The term, he said, had been coined by Franz Roh in 1925. It denotes, he added, crossing, overlapping and effacing borders between paradoxical codes and elements of realism and fantasy. Dr. Radwan explained the reason why writers embrace Magical Realism. He stated that marginalized native writers utilize Magical Realism as a mold through which they enter the literary mainstream to deconstruct dichotomous paradigms and projected images created by the advocates of the dominant culture, represent their repressed narratives, and recuperate lost and minor voices. Finally, he mentioned Arab writers who were inspired by Magical realism – Naguib Mahfouz, Ghairi Shalabi, Edwar Al-Kharrat, Emile Habibi, Ibrahim Al Kuni and Ghadah Al Samman and so on. Dr. Radwan concluded that re-appropriation of Magical Realism in Arab narratives emerges as an example of how in adopting such a mode, the act of writing becomes an act of survival, rescuing fragments of the Arab culture from oblivion, shedding light on history, tradition, and reality. The seminar was overall a great success. Date: 4/20/2018 Source: Mohammad Adil Siddique Multimedia Source: Dr. Iustin Sfariac and Dr. Mihaita​ Horezeanu

LRC Presentations Fascinate Audience

On April 18, 2018, the Language Research Center of King Khalid University organized a seminar that included two presentations – The Concept of Poetry: T. S. Eliot versus I. A. Richards by Dr. Manoj Kumar and Re-appropriating Magical Realism in Arabic Narratives by Dr. Mahmoud Radwan. Dr. Manoj’s presentation was based on his study that aimed at highlighting the contradictory opinions on the concept of poetry and how both are suitable and witty to two different readers. In the beginning, he talked about the etymology of the word ‘poetry.’ He stated that this word was derived from the Greek word ‘poiesis’ that means ‘making.’ He discussed in detail the overall concept of poetry. He focused on forms, genres, compositions, etc. Dr. Manoj explained Eliot’s classism and theories of impersonality, and later I.A. Richard’s theory of literary criticism and T.S Eliot. He also compared Eliot’s and Richard’s language of poetry. Dr. Manoj concluded that T.S. Eliot and I. A. Richards belong to the galaxy of critics who are also well known as poets. Dr. Mahmoud Radwan started his presentation by defining Magical Realism. The term, he said, had been coined by Franz Roh in 1925. It denotes, he added, crossing, overlapping and effacing borders between paradoxical codes and elements of realism and fantasy. Dr. Radwan explained the reason why writers embrace Magical Realism. He stated that marginalized native writers utilize Magical Realism as a mold through which they enter the literary mainstream to deconstruct dichotomous paradigms and projected images created by the advocates of the dominant culture, represent their repressed narratives, and recuperate lost and minor voices. Finally, he mentioned Arab writers who were inspired by Magical realism – Naguib Mahfouz, Ghairi Shalabi, Edwar Al-Kharrat, Emile Habibi, Ibrahim Al Kuni and Ghadah Al Samman and so on. Dr. Radwan concluded that re-appropriation of Magical Realism in Arab narratives emerges as an example of how in adopting such a mode, the act of writing becomes an act of survival, rescuing fragments of the Arab culture from oblivion, shedding light on history, tradition, and reality. The seminar was overall a great success. Date: 4/20/2018 Source: Mohammad Adil Siddique Multimedia Source: Dr. Iustin Sfariac and Dr. Mihaita​ Horezeanu

Multimedia Assisted Language Learning (MMALL) Facilitating L2 Listening Comprehension in an EFL Classroom

Dr. Abdulrahman Abdullah Almosa delivered a presentation on April 03, 2018, at a seminar organized by Faculty of Languages and Translation, King Khalid University. His presentation was based on his current Ph.D. thesis. In the presentation titled Multimedia Assisted Language Learning (MMALL) Facilitating L2 Listening Comprehension in an EFL Classroom, he highlighted the difficulties learners experience in listening comprehension and how MMALL could help to overcome them.  Dr. Almosa stated that the primary goal of his study was to investigate the effect of the use of Multimedia Assisted Learning Modalities in facilitating listening comprehension in the context of Teaching English as a Foreign Language in Saudi Arabia. Modalities, he explained, are various forms of technology that creates a multimedia environment (e.g., video displaying transcripts). The study that he made on Saudi Elementary students showed a significant difference between pre-test and post-test results. His research substantiated the fact that audio-visual modalities (captioned videos) helped students comprehend better than those without captions.    Multimedia Modalities, Dr. Almosa said, helped students overcome comprehension difficulties usually encountered. The accompanying transcripts, he added, could improve learners’ linguistic competence as well, which eventually helped with overall comprehension.   The presentation was very informative and overall a success.  Date: 4/4/2018 Source: Mohammad Adil Siddique  Multimedia Source: Mohammad Sherajul Islam

Multimedia Assisted Language Learning (MMALL) Facilitating L2 Listening Comprehension in an EFL Classroom

Dr. Abdulrahman Abdullah Almosa delivered a presentation on April 03, 2018, at a seminar organized by Faculty of Languages and Translation, King Khalid University. His presentation was based on his current Ph.D. thesis. In the presentation titled Multimedia Assisted Language Learning (MMALL) Facilitating L2 Listening Comprehension in an EFL Classroom, he highlighted the difficulties learners experience in listening comprehension and how MMALL could help to overcome them.  Dr. Almosa stated that the primary goal of his study was to investigate the effect of the use of Multimedia Assisted Learning Modalities in facilitating listening comprehension in the context of Teaching English as a Foreign Language in Saudi Arabia. Modalities, he explained, are various forms of technology that creates a multimedia environment (e.g., video displaying transcripts). The study that he made on Saudi Elementary students showed a significant difference between pre-test and post-test results. His research substantiated the fact that audio-visual modalities (captioned videos) helped students comprehend better than those without captions.    Multimedia Modalities, Dr. Almosa said, helped students overcome comprehension difficulties usually encountered. The accompanying transcripts, he added, could improve learners’ linguistic competence as well, which eventually helped with overall comprehension.   The presentation was very informative and overall a success.  Date: 4/4/2018 Source: Mohammad Adil Siddique  Multimedia Source: Mohammad Sherajul Islam

Translation of Metaphor

The Language Research Center organized a seminar on November 29, 2017, which included a presentation by two MA students Shaymaa’ Hasan Abdullah and Fayzah Nasser Mohaya titled Translation of Metaphor. Their presentation was based on their research supervised by Dr. Eyhab A. Bader Eddin. The presentation focused on an analysis of how different metaphors can be approached differently whether they should use a literal approach to translation or a free approach to translation. They supported the presentation by providing a tabulation, which compares and contrasts different types of metaphors along with examples provided and the best approach to translation of each type of metaphor. The Language Research Center organized a seminar on November 29, 2017, which included a presentation by two MA students Shaymaa’ Hasan Abdullah and Fayzah Nasser Mohaya, titled 'Translation of Metaphor.' Their presentation was based on their research supervised by Dr. Eyhab A. Bader Eddin. The presentation focused on an analysis of how different metaphors can be approached differently whether they should use a literal approach to translation or a free approach to translation. They tacitly based their analysis on Eugene Nida's concepts of Formal Equivalence versus Dynamic Equivalence and Peter Newmark's Semantic Translation versus Communicative Translation. They supported the presentation by providing a tabulation, which compared and contrasted different types of metaphors along with examples provided and the best approach to translation of each type of metaphor. First, they explained metaphor and how to analyze it. There are, they added, two components of metaphor: tenor and vehicle. They also revealed with examples the types of metaphors such as dead metaphor, adapted metaphor, cliché and so on. When it comes to problems with translating metaphors, they said, lack of knowledge of the target language’s culture is an obstacle with a literal approach to translation coupled with an inability to find an equivalent in the target language. They highlighted how to translate metaphorical language accurately to avoid misunderstanding. They exemplified literal translation that resulted in semantic issues with metaphorical texts. Shaymaa and Fayzah concluded that dead, adapted and original metaphors can be translated with both literal and free approaches. The Graigor campus also participated in this seminar online. A few comments and questions from the female and male sides ensued. The presentation was very interactive and overall a great success. Date: 11/30/2017 Source: MD Adil

Translation of Metaphor

The Language Research Center organized a seminar on November 29, 2017, which included a presentation by two MA students Shaymaa’ Hasan Abdullah and Fayzah Nasser Mohaya titled Translation of Metaphor. Their presentation was based on their research supervised by Dr. Eyhab A. Bader Eddin. The presentation focused on an analysis of how different metaphors can be approached differently whether they should use a literal approach to translation or a free approach to translation. They supported the presentation by providing a tabulation, which compares and contrasts different types of metaphors along with examples provided and the best approach to translation of each type of metaphor. The Language Research Center organized a seminar on November 29, 2017, which included a presentation by two MA students Shaymaa’ Hasan Abdullah and Fayzah Nasser Mohaya, titled 'Translation of Metaphor.' Their presentation was based on their research supervised by Dr. Eyhab A. Bader Eddin. The presentation focused on an analysis of how different metaphors can be approached differently whether they should use a literal approach to translation or a free approach to translation. They tacitly based their analysis on Eugene Nida's concepts of Formal Equivalence versus Dynamic Equivalence and Peter Newmark's Semantic Translation versus Communicative Translation. They supported the presentation by providing a tabulation, which compared and contrasted different types of metaphors along with examples provided and the best approach to translation of each type of metaphor. First, they explained metaphor and how to analyze it. There are, they added, two components of metaphor: tenor and vehicle. They also revealed with examples the types of metaphors such as dead metaphor, adapted metaphor, cliché and so on. When it comes to problems with translating metaphors, they said, lack of knowledge of the target language’s culture is an obstacle with a literal approach to translation coupled with an inability to find an equivalent in the target language. They highlighted how to translate metaphorical language accurately to avoid misunderstanding. They exemplified literal translation that resulted in semantic issues with metaphorical texts. Shaymaa and Fayzah concluded that dead, adapted and original metaphors can be translated with both literal and free approaches. The Graigor campus also participated in this seminar online. A few comments and questions from the female and male sides ensued. The presentation was very interactive and overall a great success. Date: 11/30/2017 Source: MD Adil

Interaction between Literature and Other Disciplines

In the inauguration of its events and activities of the present academic year,  the Scientific Research Committee of the Female Campus held a seminar entitled "Interaction between Literature and Other Disciplines" presented by the Dean's Assistant, Dr. Suaad Al-Qahtani. The seminar witnessed large attendance and enthusiastic participation on the part of staff members in the department. The seminar started with a welcoming note by the Scientific Research Committee Coordinator, Ms.Amal Metwally, who welcomed the audience and thanked Dr. Suaad Al-Qahtani for the time and support she always gives to the committee. Following this welcoming note, Dr. Suaad started her seminar. The topics took the audience through a journey where they explored not only literature but also language, culture, race, gender, and psychology.  The presentation was mainly an investigation of Elif Shafak's Black Milk: On the Conflicting Demands of Writing and Motherhood. Elif Shafak (1971) is an award-winning novelist and one of the most distinctive voices in contemporary literature in both Turkey and England. The paradox of the title as well as the message of the book which is "funny" though "painful" brought a lot to the discussion. Elif Shafak believed that "to be human…means to live with an orchestra of conflicting voices and mixed emotions." Similarly, in her discussion, Dr. Suaad highlighted the fact that it is not only about motherhood. All human beings, men or women, have this struggle with conflicting roles in life. The discussion was enriched with the participation of all members in answering the question that was posed earlier by the Turkish writer, Adalet Agaoglu: “Do you think a woman could manage motherhood and a career at the same time and equally well?” The same question was posed again by Dr. Suaad. The discussion of the question, as well as the topic in general, was an excellent opportunity to reflect on the different roles and struggles of men and women in finding themselves. Finally, the Dean's Assistant, Dr. Suaad Al-Qahtani, expressed her happiness with the success of the seminar and gratitude to the Scientific Research Committee Coordinator, Ms.Amal Metwally, and the members of the committee Ms.Shanjida Halim and Ms.Tanzina Halim, as well as the attendees, who participated in the discussion and enriched the seminar with their viewpoints. The seminar was concluded by presenting a certificate of appreciation to Dr. Suaad Al-Qahtani for her participation in this event of the Scientific Research Committee. In the end, Dr. Suaad encouraged all members to participate in the seminars and events of the committee to enhance and enrich their scientific and professional development.  Date: 11/17/2017 Source: Ms. Amal Metwally

Interaction between Literature and Other Disciplines

In the inauguration of its events and activities of the present academic year,  the Scientific Research Committee of the Female Campus held a seminar entitled "Interaction between Literature and Other Disciplines" presented by the Dean's Assistant, Dr. Suaad Al-Qahtani. The seminar witnessed large attendance and enthusiastic participation on the part of staff members in the department. The seminar started with a welcoming note by the Scientific Research Committee Coordinator, Ms.Amal Metwally, who welcomed the audience and thanked Dr. Suaad Al-Qahtani for the time and support she always gives to the committee. Following this welcoming note, Dr. Suaad started her seminar. The topics took the audience through a journey where they explored not only literature but also language, culture, race, gender, and psychology.  The presentation was mainly an investigation of Elif Shafak's Black Milk: On the Conflicting Demands of Writing and Motherhood. Elif Shafak (1971) is an award-winning novelist and one of the most distinctive voices in contemporary literature in both Turkey and England. The paradox of the title as well as the message of the book which is "funny" though "painful" brought a lot to the discussion. Elif Shafak believed that "to be human…means to live with an orchestra of conflicting voices and mixed emotions." Similarly, in her discussion, Dr. Suaad highlighted the fact that it is not only about motherhood. All human beings, men or women, have this struggle with conflicting roles in life. The discussion was enriched with the participation of all members in answering the question that was posed earlier by the Turkish writer, Adalet Agaoglu: “Do you think a woman could manage motherhood and a career at the same time and equally well?” The same question was posed again by Dr. Suaad. The discussion of the question, as well as the topic in general, was an excellent opportunity to reflect on the different roles and struggles of men and women in finding themselves. Finally, the Dean's Assistant, Dr. Suaad Al-Qahtani, expressed her happiness with the success of the seminar and gratitude to the Scientific Research Committee Coordinator, Ms.Amal Metwally, and the members of the committee Ms.Shanjida Halim and Ms.Tanzina Halim, as well as the attendees, who participated in the discussion and enriched the seminar with their viewpoints. The seminar was concluded by presenting a certificate of appreciation to Dr. Suaad Al-Qahtani for her participation in this event of the Scientific Research Committee. In the end, Dr. Suaad encouraged all members to participate in the seminars and events of the committee to enhance and enrich their scientific and professional development.  Date: 11/17/2017 Source: Ms. Amal Metwally