الرؤية والرسالة والأهداف (في درجة الماجستير في الترجمة)

الرؤية

يتطلع هذا البرنامج بجامعة الملك خالد إلى  أن يكون متميزا إقليميا ودوليا في مجال الترجمة.

الرسالة

يسعى البرنامج إلى تحقيق فهم نقدي عميق لقضايا الترجمة ذات الصلة بالاحتياجات المحلية من منظور عالمي.

المستهدفون من البرنامج

1. خريجو وخريجات أقسام اللغات.
2. المعيدون والمعيدات في أقسام اللغات.
3. مدرسو ومدرسات اللغة الانجليزية في التعليم العام

    أهداف البرنامج​

    1.  إعداد خريجين قادرين على مواصلة تعليمهم العالي في مجال الترجمة .
    2. إعداد المترجم المتمكن من نقل إشراقات الحضارة الإسلامية إلى الشعوب  الناطقة بغير اللغة العربية .
    3.  تخريج كوادر من المترجمين الأكفاء للعمل في القطاع العام لسد فراغ ملموس في المستشفيات والمحاكم والوزارات والملحقيات الثقافية في السفارات وكذلك للعمل في القطاع الخاص .
    4.  تنشيط حركة البحث العلمي بجوانبه النظرية والتطبيقية في مجال الترجمة.
    5.  مسايرة النهضة العلمية والتقنية في مجال الترجمة .
    6. التصدي لما ينشر من شبه وأراجيف عن الإسلام بترجمتها إلى العربية ليتم الرد عليها وإجلاء الحقيقة .
    7.  الإسهام في تعريب التعليم الجامعي .
    8.  الاستفادة مما يستجد في شتى مناحي المعرفة بنقله إلى العربية .

    شروط ومتطلبات القبول​

    بالإضافة إلى شروط القبول التي حددتها اللائحة الموحدة للدراسات العليا في الجامعات السعودية يشترط في المتقدم  للقبول في درجة ماجستير الترجمة ما يلي:

    1. أن يكون حاصلاً على درجة البكالوريوس في اللغة الإنجليزية .
    2. أن يحصل المتقدم/المتقدمة على درجة لا تقل عن 80 في اختبار التوفل نظام (ibt) أو ما يعادله.
    3.  يحق لمجلس القسم المعني والكلية إضافة ما يراه من شروط.

    تاريخ آخر تحديث، 1/1/2019

    المصدر: سعادة الدكتور اسماعيل خليل الرفاعى،

    قيد المراجعة حالياً